The main objectives were to decrease maternal mortality rate and to provide support to women survivors of violence. | UN | وقد استهدفت هذه الخطوات بصورة رئيسية خفض معدل وفيات النفاس وتوفير الدعم للنساء الناجيات من العنف. |
There are now services in place to provide comprehensive care for women survivors of violence, with particular emphasis on survivors of sexual violence. | UN | وهناك الآن خدمات لتوفير الرعاية الشاملة للنساء من ضحايا العنف مع التركيز بصفة خاصة على الناجيات من العنف الجنسي. |
The State of Guatemala has begun to create integral care centres for female survivors of violence (CAIMUS). | UN | :: وبدأت دولة غواتيمالا تدريجيا في إنشاء مراكز الرعاية الشاملة للنساء الناجيات من العنف. |
She encourages the Government to ensure appropriate services are provided for victim—survivors of violence against women in the family. | UN | وتشجع الحكومة على كفالة توفير الخدمات المناسبة للضحايا الناجين من العنف ضد المرأة داخل الأسرة. |
Advisory services for organizations on providing specialized services for comprehensive care for women survivors of violence. | UN | خدمات استشارية للمنظمات بشأن تقديم خدمات متخصصة للرعاية الشاملة للناجيات من العنف. |
One of the most important objectives of this program is for the police service to become more responsive and sensitive to the poor and women survivors of violence. | UN | وأحد أهم أهداف هذا البرنامج هو أن تصبح خدمات الشرطة أكثر استجابة وحساسية تجاه الفقراء والنساء الناجيات من العنف. |
Programme of Integral Day Care Centres for Women survivors of violence (CAIMUS) | UN | برنامج مراكز الرعاية النهارية المتكامل للنساء الناجيات من العنف |
The project is aimed at enhancing access to services by women survivors of violence through the development of standardized procedures for clinical, psychological, police and legal assistance. | UN | ويهدف المشروع إلى تعزيز وصول الناجيات من العنف إلى الخدمات عن طريق وضع إجراءات موحدة لتقديم المساعدة السريرية والنفسية والقانونية ومساعدة أجهزة الشرطة لهن. |
Female survivors of violence and discrimination are especially vulnerable to depression, anxiety, post-traumatic stress disorder, low self-esteem, alcohol and drug abuse and suicidal behavior throughout their life span. | UN | وتكون الناجيات من العنف والتمييز عرضة بشكل خاص للاكتئاب والقلق والاضطرابات الإجهادية التالية للصدمة وقلة احترام الذات وإساءة استخدام الكحول والمخدرات والسلوك الانتحاري طيلة حياتهن. |
Guinea set up legal assistance centres in five communes for women and girl survivors of violence. | UN | وفي غينيا، أقيمت في خمس قرى مراكز لتقديم المساعدة القانونية للنساء والفتيات الناجيات من العنف. |
A range of initiatives aimed to increase the access to services for women and girls survivors of violence. | UN | 42 - واستهدفت طائفة من المبادرات زيادة إمكانية حصول النساء والفتيات الناجيات من العنف على الخدمات. |
Prosecution of cases is rare and services for survivors of violence remain inadequate. | UN | ومن النادر التحقيق في الدعاوى، ولا تزال خدمات الناجيات من العنف غير كافية. |
38. United Nations entities continued to support the development and expansion of services targeted at women survivors of violence. | UN | 38 - وواصلت كيانات الأمم المتحدة دعم تطوير وتوسيع نطاق الخدمات التي تستهدف النساء الناجيات من العنف. |
:: Make resources available for education and assistance to women survivors of violence in all their diversity | UN | :: إتاحة الموارد للتثقيف وتقديم المساعدة للنساء الناجيات من العنف بكل تنوعهن. |
:: Support and fund programmes to support survivors of violence against women and girls | UN | :: دعم وتمويل برامج لدعم الناجيات من العنف ضد المرأة والفتاة |
:: Ensure that survivors of violence against women and girls have safe and fair access to justice | UN | :: كفالة إمكانية لجوء الناجيات من العنف ضد المرأة والفتاة للعدالة بصورة آمنة ونزيهة |
They were further trained in counseling skills in dealing with survivors of violence. | UN | واستمر تدريبهم على مهارات تقديم المشورة عند التعامل مع الناجين من العنف. |
A guide for assistance to victims/survivors of violence through the legal process is being developed in Haiti. | UN | ويجري في هايتي إعداد دليل لمساعدة ضحايا العنف والناجين منه بواسطة الإجراءات القانونية. |
Support from the project also enabled LWU to leverage funding to build the first shelter for survivors of violence to be established in Laos; | UN | كذلك تمكن اتحاد نساء لاو بفضل دعم المشروع من الحصول على تمويل لبناء أول ملجأ للناجيات من العنف يُنشأ في لاو؛ |
This initiative will enable future doctors and nurses to respond with relevance to victims and survivors of violence. | UN | وهذه المبادرة من شأنها تمكين أطباء وممرضات المستقبل من الاستجابة عن معرفة لضحايا العنف والناجين منه. |
Finally, I had the opportunity to speak with women survivors of violence at the National Shelter for Girls and Women in Bou Ismail, the shelter of SOS Femmes en Détresse in Algiers and the Diar Rahma of Oran and Constantine. | UN | وختاماً، كانت لي فرصة الحديث مع النساء الناجيات من أعمال العنف في المركز الوطني لاستقبال النساء والبنات في وضع صعب في بوسماعيل، ومركز الاستقبال للجمعية الوطنية لنجدة نساء في شدة بالجزائر وديار الرحمة لوهران وقسنطينة. |
One third of the Fund's active grants employ strategies to provide care, treatment and rehabilitation to victims and survivors of violence. | UN | ويستخدم ثلث منح الصندوق النشطة استراتيجيات لتوفير الرعاية والعلاج لضحايا العنف والناجيات منه وإعادة تأهيلهن. |
The need to provide better access to women and survivors of violence was a long-standing demand of women'rights and health rights activists and organisations, to which the health sector sought to respond. | UN | وكانت ضرورة تحسين حصول المرأة والناجيات من العنف على خدمات أفضل مطلبا طويل الأجل للمنظمات النسائية وللناشطات الداعيات إلى حقوق المرأة والحقوق الصحية، والتي سعى القطاع الصحي إلى أن يستجيب لها. |
Both the Law to Combating Domestic Violence and the National Action Plan to Combat Domestic Violence has provisions to protecting the rights of victims and survivors of violence. | UN | ويتضمن كل من قانون مكافحة العنف العائلي وخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف العائلي أحكاما تتعلق بحماية حقوق الضحايا والناجين من العنف. |