"survivors or" - Translation from English to Arabic

    • الناجين أو
        
    • شخصاً ناجياً أو
        
    There is little continuity and no consistent contact point to address the needs of survivors or affected families. UN ولا توجد سوى استمرارية محدودة كما أنه لا توجد نقطة للاتصال المنتظم تعالج احتياجات الناجين أو الأُسر المتضررة.
    88. With respect to understanding the extent of the challenge faced, it was noted that many mine-affected States Parties still knew little about the prevalence of new victims, the numbers of survivors or their specific needs and that in many cases where data collection did occur national ownership over this matter had not yet been achieved. UN 88- وفيما يتعلق بتفهم مدى التحديات القائمة، لوحظ أن العديد من الدول الأطراف المتضررة بالألغام لا تعرف حتى الآن سوى القليل عن وجود ضحايا جدد أو عدد الناجين أو احتياجاتهم الخاصة، وأن الملكية الوطنية فيما يتعلق بهذه المسائل لم تتحقق بعد في العديد من الحالات التي تم فيها تجميع البيانات.
    Although the thesis that some victims of the assault on Srebrenica could still be held prisoner seems highly unusual or even more improbable to some, nonetheless, every opportunity must be taken to find survivors or to find out what may have happened to them after capture. UN ورغم أن النظرية التي تفيد بأن بعض ضحايا الهجوم على سريبرينكا لا يزالون محتجزين كرهائن تبدو نظرية مفرطة في الغرابة أو حتى مستبعدة للغاية في نظر البعض، فإنه يجب عدم تفويت أية فرصة للبحث عن الناجين أو لمعرفة المصير الذي انتهوا إليه بعد أسرهم.
    It was concerned that the Organization currently lacked a unique contact point to address the needs of survivors or affected families, and that the support provided was offered on an ad hoc basis and as an additional function by staff members who were engaged in other roles and responsibilities. UN وتشعر المجموعة بالقلق لأن المنظمة تفتقر حاليا إلى جهة اتصال واحدة لتلبية احتياجات الناجين أو الأسر المتضررة، وكما أن الدعم المقدم يتم حسب كل حالة ويعد جهدا إضافيا يضطلع به الموظفون المشغولون بأدوار ومسؤوليات أخرى.
    Finally, Albania reported that the social inclusion of boys and girls who are survivors has been a focus of victim assistance activities and that 20 survivors or family members successfully completed vocational training courses and have been provided with modest financial assistance to start up small businesses. UN وأخيراً، أفادت ألبانيا بأن الإدماج الاجتماعي للفتيان والفتيات الناجين كان محوراً من محاور أنشطة مساعدة الضحايا، وبأن 20 شخصاً ناجياً أو أفراداً من أسرهم أكملوا بنجاح دورات تدريبية مهنية وحصلوا على مساعدة مالية متواضعة لبدء مشاريع صغيرة.
    More than 15,000 Austrian students participated in the " Letter to the Stars " project, in which students, together with survivors or their descendants, researched the individual life stories of Holocaust victims. UN وقد شارك ما يزيد على 000 15 طالب نمساوي في مشروع " رسالة إلى النجوم " ، حيث قام الطلاب مع الناجين أو خلفهم بإعداد الأبحاث عن قصص الحياة الشخصية لضحايا المحرقة.
    False positive results, for instance " man-made disaster " or " sexual exploitation " with no mention of the sex of the victims/survivors or of the perpetrators, were discounted. UN ولم تؤخذ في الاعتبار الحالات التي وردت فيها تلك المفردات دون إشارة إلى جنس الضحايا/الناجين أو مرتكبي الاعتداءات، مثلا ' ' الاستغلال الجنسي``.
    False positive results, for instance " man-made disaster " or " sexual exploitation " with no mention of the sex of the victims/survivors or of the perpetrators, were discounted. UN أما النتائج الإيجابية الزائفة التي لم تذكر جنس الضحايا/الناجين أو مرتكبي الاعتداءات، مثل " كارثة من صنع الإنسان " أو ' ' استغلال جنسي``، فلم تؤخذ بعين الاعتبار.
    :: Prioritize and adequately resource policies, programmes and interventions with education, empowerment and enabling opportunities at their core, not just for victims, survivors or perpetrators, but for all men, women, boys and girls as accountable community members UN :: تحديد الأولويات وتوفير الموارد الملائمة للسياسات والبرامج والمبادرات التي يمثل التعليم والتمكين صلبها، وإنها لا تشمل الضحايا أو الناجين أو الجناة فحسب، بل كذلك جميع الرجال والنساء والفتيان والفتيات باعتبارهم أفراد مجتمع خاضعين للمساءلة؛
    False positive results, for instance " man-made disaster " or " sexual exploitation " with no mention of the sex of the victims/survivors or of the perpetrators, were discounted. UN أما النتائج الإيجابية الزائفة التي لم تذكر جنس الضحايا/الناجين أو مرتكبي الاعتداءات، مثل " كارثة من صنع الإنسان " أو " استغلال جنسي " ، فلم تؤخذ بعين الاعتبار.
    In order to facilitate access to services, some States have developed national referral mechanisms and/or hotlines for victims/survivors or their families (Georgia, Germany, Italy, Japan, the Philippines and Poland). UN وتيسيرا للوصول إلى تلك الخدمات، أنشأت بعض الدول آليات إحالة وطنية و/أو خطوط هاتفية ساخنة لصالح الضحايا/الناجين أو أُسرهم (ألمانيا وإيطاليا وبولندا وجورجيا والفلبين واليابان).
    On the national level, seven States Parties involve survivors or their representative organizations in victim assistance or disability coordination mechanisms. UN وعلى الصعيد الوطني، تشرك سبع دول أطراف() الناجين أو المنظمات الممثلة لهم في آليات التنسيق المعنية بمساعدة الضحايا أو بالإعاقة.
    On the national level, seven States Parties involve survivors or their representative organizations in Victim Assistance or disability coordination mechanisms. UN وعلى الصعيد الوطني، تشرك سبع دول أطراف() الناجين أو المنظمات الممثلة لهم في آليات التنسيق المعنية بمساعدة الضحايا أو بالإعاقة.
    survivors or orphans must not be excluded from social security schemes on the basis of prohibited grounds of discrimination and they should be given assistance in accessing social security schemes, particularly when endemic diseases, such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, leave large numbers of children or older persons without family and community support. 3. Adequacy UN ويجب عدم استبعاد الناجين أو اليتامى من مخططات الضمان الاجتماعي استناداً إلى أسباب تمييزية محظورة، كما ينبغي مساعدتهم على الوصول إلى مخططات الضمان الاجتماعي، وخاصةً عندما تؤدي أمراض متوطنة، كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا، إلى حرمان عدد كبير من الأطفال أو كبار السن من الدعم الأسري أو المجتمعي.
    survivors or orphans must not be excluded from social security schemes on the basis of prohibited grounds of discrimination and they should be given assistance in accessing social security schemes, particularly when endemic diseases, such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, leave large numbers of children or older persons without family and community support. 3. Adequacy UN ويجب عدم استبعاد الناجين أو اليتامى من مخططات الضمان الاجتماعي استناداً إلى أسباب تمييزية محظورة، كما ينبغي مساعدتهم على الوصول إلى مخططات الضمان الاجتماعي، وخاصةً عندما تؤدي أمراض متوطنة، كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا، إلى حرمان عدد كبير من الأطفال أو كبار السن من الدعم الأسري أو المجتمعي.
    Finally, Albania reported that the social inclusion of boys and girls who are survivors has been a focus of victim assistance activities and that 20 survivors or family members successfully completed vocational training courses and have been provided with modest financial assistance to start up small businesses. UN وأخيراً، أفادت ألبانيا بأن الإدماج الاجتماعي للفتيان والفتيات الناجين كان محوراً من محاور أنشطة مساعدة الضحايا، وبأن 20 شخصاً ناجياً أو أفراداً من أسرهم أكملوا بنجاح دورات تدريبية مهنية وحصلوا على مساعدة مالية متواضعة لبدء مشاريع صغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more