The law enforcement and security agencies have an intelligence gathering capacity in this regard, and monitor suspicious activities on an ongoing basis. | UN | فوكالات إنفاذ القوانين والأمن تملك قدرة على جمع البيانات الاستخبارية وترصد باستمرار جميع الأنشطة المشبوهة. |
The service will enable " alerts " of suspicious activities and capture of network traffic in real time. | UN | وستتيح هذه الخدمة إصدار " تنبيهات " بشأن الأنشطة المشبوهة وضبط حركة البيانات الشبكية وقت حدوثها. |
Private sector banks had asked for such a study to help them focus their reporting on suspicious activities more precisely. | UN | وقد طلبت مصارف القطاع الخاص إجراء دراسة من هذا القبيل لمساعدتها على تركيز تقاريرها بصورة أدق على الأنشطة المشبوهة. |
Some suspicious activities going on in private houses and establishments were also raised but no data or facts were available. | UN | وأُفيد أيضا عن وقوع أنشطة مشبوهة في المنازل والمنشآت الخاصة لكنه لا تتوفر أي بيانات أو وقائع بهذا الشأن. |
The Government informed the Special Rapporteur that all tour operators engaging in any suspicious activities were immediately suspended. | UN | وأبلغت الحكومة المقررة الخاصة بأن جميع منظمي الرحلات السياحية الذين عملوا في أنشطة مشبوهة قد أوقفوا عن العمل فوراً. |
Most States have established in their legislation customer due diligence obligations and reporting mechanisms that oblige financial institutions and certain professionals to identify their customers and report suspicious activities to the authorities. | UN | فقد أنشأ معظم الدول في تشريعاته التزاما ببذل العناية الواجبة إزاء العملاء وآليات إبلاغية بحيث يكون على المؤسسات المالية وبعض المهنيين معرفة هوية العميل وإبلاغ السلطات بأي أنشطة مريبة يقوم بها. |
(iii) Identification of clients in commercial transactions and reporting of suspicious activities | UN | ' 3` تحديد هوية العملاء في المعاملات التجارية والتقرير المتعلق بالأنشطة المشبوهة |
If sufficient evidence is present, it shall immediately be provided in writing to the competent authorities and to the police investigation bodies, with a copy to the Office of the Superintendent of Insurance, by means of a suspicious activities Report form. | UN | وفي حالة توافر أدلة كافية، يرسل بلاغ خطي فورا إلى السلطات المختصة وأجهزة الشرطة القضائية معا، ونسخة إلى هيئة الرقابة العامة على شركات التأمين، باستعمال استمارة الإبلاغ عن الأنشطة المشبوهة. |
Surveillance teams inspect suspicious activities in the major diamond trading centres, at ports, airports or in the major hotels. | UN | وتقوم أفرقة المراقبة بالتفتيش على الأنشطة المشبوهة في مراكز تجارة الماس الرئيسية، في الموانئ أو المطارات أو الفنادق الكبرى. |
In addition, it gathers financial information (both objective and subjective) on suspicious activities to assist the criminal investigation authorities. | UN | فضلا عن ذلك، تلتمس هذه الوحدة معلومات مالية عن الأنشطة المشبوهة (الموضوعية والذاتية) دعما لهيئات التحقيق الجنائي. |
In order to keep a strict vigilance and monitor cross border movements so as to check and control suspicious activities, the Government has also been collaborating with NGOs at the local levels. | UN | وبغية الحفاظ على الاحتراز المتشدد ورصد التحركات عبر الحدود من أجل التدقيق في الأنشطة المشبوهة والسيطرة عليها، تتعاون الحكومة أيضاً مع منظمات غير حكومية على المستويات المحلية. |
Local maritime offices record the frequency of an individual's entry into the Republic of Korea, as well as the objectives of the entry, to determine suspicious activities. | UN | تسجل مكاتب الملاحة البحرية المحلية وتيرة دخول شخص ما إلى جمهورية كوريا، وكذلك الأهداف من دخوله، وذلك لتحديد الأنشطة المشبوهة. |
The Unit operates as a central clearing house for receiving, analysing and classifying reports of suspicious activities submitted by the institutions, companies and individuals under its supervision and referring them to the Public Prosecutor's Office. | UN | وهذه الوحدة تعمل بمثابة جهاز تبادل معلومات مركزي مكلف باستلام وتحليل وتصنيف تقارير الأنشطة المشبوهة المقدمة من المؤسسات والشركات والأفراد الخاضعين لإشرافها، وبإحالتها إلى مكتب المدعي العام. |
It may also be helpful to establish procedures at the national level whereby those concerned about possible dual-use applications can seek guidance and report any concerns, including whistle-blowing on suspicious activities. | UN | يمكن الاستعانة أيضا بإجراءات على الصعيد الوطني تتيح لمن تقلقهم إمكانية الاستعمال المزدوج التماس التوجيه والإبلاغ عن أي بواعث قلق، بما في ذلك الإبلاغ عن الأنشطة المشبوهة |
iii- Methods of detecting any suspicious activities and their reporting to the Central Bank accordingly, | UN | ' 3` مناهج كشف أي أنشطة مشبوهة وطريقة إبلاغها إلى المصرف المركزي وفقا لذلك، |
Any suspicious activities have to be brought to the attention of the law enforcement agencies. | UN | ويجب إبلاغ أي أنشطة مشبوهة إلى وكالات إنفاذ القانون. |
Cases where the competent authorities have ordered the freezing of accounts whose holders had been indicted for suspicious activities are not known in Angola. | UN | ولم تقع في أنغولا حالات أمرت فيها السلطات المختصة بتجميد حسابات تابعة لأشخاص متهمين بارتكاب أنشطة مشبوهة. |
Investigations and analyses are initiated on the basis of reports from the national financial system regarding suspicious activities involving licit and illicit funds and resources. | UN | وتبدأ التحقيقات والتحليلات على أساس تقارير من النظام المالي الوطني بشأن أنشطة مشبوهة تنطوي على أموال وموارد مشروعة وغير مشروعة. |
But we've got our best men on it, so people should just stay calm and report any suspicious activities. | Open Subtitles | "لكننا كلّفنا أفضل رجالنا بمطاردته، لذا على الناس التزام الهدوء" "والتبليغ عن أيّ أنشطة مريبة" |
We've got a Los Angeles woman reporting suspicious activities. | Open Subtitles | لدينا امرأة من (لوس أنجلوس) تبلغ عن أنشطة مريبة |
The Central Bank of Angola is the entity entrusted with supervising, monitoring and inspecting the money, financial and economic markets, as well as rulings aimed at identifying financial networks linked to suspicious activities. | UN | إن مصرف أنغولا المركزي هو الكيان المكلف بالإشراف والتفتيش على الأسواق النقدية المالية والاقتصادية ورصدها فضلا عن الأحكام الرامية إلى تحديد الشبكات المالية المرتبطة بالأنشطة المشبوهة. |
Exchange of information is basically limited between contiguous district administrations of Nepal and its neighbours especially on serious and suspicious activities through international police. | UN | يقتصر تبادل المعلومات أساسا فيما بين الأقاليم القائمة داخل نيبال وجيرانها وذلك، كلما تعلق الأمر بأنشطة مشبوهة وهو ما يتم عن طريق الشرطة الدولية. |
They may also be especially useful in investigating suspicious activities within their region, such as outbreaks of infectious disease or attempts to procure materials or components related to weapons of mass destruction. | UN | ويمكن على وجه الخصوص الاستعانة بهذه الهيئات في التحقيق في الأنشطة المشتبه فيها داخل منطقتها، مثل تفشي الأمراض المعدية مثلا أو محاولات شراء مواد أو مكونات ذات صلة بأسلحة الدمار الشامل. |