"suspicious operations" - Translation from English to Arabic

    • العمليات المشبوهة
        
    • عمليات مشبوهة
        
    • المعاملات المشبوهة
        
    • بالعمليات المشبوهة
        
    • عملية مريبة
        
    In 2011, the Tax Unit set forth new guidelines, incorporating new individuals and obligated them to inform suspicious operations. UN وفي عام 2011، وضعت وحدة الضرائب مبادئ توجيهية جديدة، تشمل أفرادا جددا، وألزمتهم بالإبلاغ عن العمليات المشبوهة.
    Looking into the reports of suspicious operations made by financial entities, checking them out and dealing with them, as appropriate. UN النظر في البلاغات المقدمة عن العمليات المشبوهة من الكيانات المالية، وفحصها والتصرف فيها، بالشكل المناسب.
    According to article 21, reports on suspicious operations must include following details: UN ووفقا للمادة 21، يجب أن تتضمن التقارير عن العمليات المشبوهة التفاصيل التالية:
    The preventive controls and surveillance measures are carried out by means of reports of suspicious operations within the national financial system. UN تنفذ الضوابط الوقائية وتدابير الرقابة عن طريق البلاغات المقدمة عن عمليات مشبوهة داخل النظام المالي الوطني.
    Banks and financial institutions also make use of another mechanism in ascertaining suspicious operations connected specifically with money-laundering. UN كما تطبق المصارف والمؤسسات المالية آلية أخرى في تحديد المعاملات المشبوهة والمتعلقة تحديدا بغسل الأموال.
    Ecuadorian financial institutions are required to train their personnel to detect suspicious operations and in prevention in general. UN والمؤسسات المالية في إكوادور مُطالبة بتدريب العاملين فيها على اكتشاف العمليات المشبوهة وعلى منع غسل الأموال بشكل عام.
    the obligation to provide the personnel with proper training that will allow them to recognize suspicious operations. UN :: واجب توفير التدريب الصحيح للموظفين مما يسمح لهم بالتعرف على العمليات المشبوهة.
    Under the law, all operations above a certain sum had to be identified, and suspicious operations reported to the financial analysis unit. UN ويتعين، بمقتضى القانون، تحديد جميع العمليات التي تتجاوز مبلغا معينا من المال، واﻹبلاغ عن العمليات المشبوهة إلى وحدة التحليل المالي.
    External circular No. 046 of 2002 by which the Superintendence of Banks establishes rules on the " Prevention and control of money-laundering " , reporting of suspicious operations and reporting of cash transactions. UN التعميم الخارجي رقم 46 لعام 2002 الذي تضع هيئة الإشراف على المصارف بموجبه القواعد المتعلقة " بمنع ومكافحة غسل الأموال " ، والإبلاغ عن العمليات المشبوهة والإبلاغ عن المعاملات النقدية.
    Decree No. 1497 of 2002 partially regulating Act No. 526 of 1999 and stipulating provisions for the reporting of suspicious operations, reporting deadlines, etc. UN المرسوم رقم 1497 لعام 2002، الذي ينظم جانبا من القانون رقم 526 لعام 1999 والأحكام الناظمة للإبلاغ عن العمليات المشبوهة والإبلاغ عن الآجال القصوى وما إلى ذلك.
    The system for detecting and reporting suspicious operations has also been completed by a number of other provisions designed to make it possible to monitor currency operations in both directions between Italy and abroad. UN وقد أكمل أيضا نظام اكتشاف وإبلاغ العمليات المشبوهة من جانب عدد من سائر الأحكام التي ترمي إلى إتاحة رصد العمليات النقدية بين إيطاليا والخارج في كلا الاتجاهين.
    The measures for broadening the scope of the system for reporting suspicious operations are envisaged in the draft Law on Measures against Financing of Terrorism. UN :: والتدابير المتعلقة بتوسيع نطاق نظام الإبلاغ عن العمليات المشبوهة واردة في مشروع القانون المتصل بتدابير مكافحة تمويل الإرهاب.
    An obligation has been created for persons under the Law on Measures against Money Laundering to also report on suspicious operations considered risky in terms of financing terrorist activities. UN وفي إطار القانون الخاص بتدابير مكافحة غسل الأموال، أدخل التزام يقضي بقسر الأشخاص على الإبلاغ أيضا عن العمليات المشبوهة التي تعد محفوفة بالمخاطر فيما يتصل بتمويل الأنشطة الإرهابية.
    Financial institutions must establish adequate procedures for monitoring and recording all suspicious operations, in order to facilitate the submission of reports to the auditors, the Bank of Cuba's Oversight Division, and other officials concerned. UN ينبغي للمؤسسات المالية وضع ضوابط وسجلات وافية تضم كل العمليات المشبوهة بشكل يمكن إثباته لمراجعي الحسابات ولمكتب الرقابة المصرفية لبنك كوبا المركزي والموظفين الآخرين ذوي الصلة بهذا النشاط.
    The Organic Statute of the Financial System, specifically articles 102 to 107, is regarded as the cornerstone of the system for reporting suspicious operations in Colombia. UN ويعد القانون الأساسي للنظام المالي، وبخاصة المواد 102 إلى 107 منه، الركيزة الأساسية لنظام الإبلاغ عن العمليات المشبوهة في كولومبيا.
    Lastly, it must be pointed out that reports on suspicious operations related to the financing of terrorist acts are analysed in the same way as all reports of suspicious operations received by the Unit. UN وأخيرا، تجدر الإشارة إلى أن تقارير العمليات المشبوهة المتصلة بتمويل الأعمال الإرهابية يجري تحليلها بنفس الطريقة التي يجري بها تحليل جميع تقارير العمليات المشبوهة التي تتلقاها الوحدة.
    Shortly thereafter, we supplemented these measures by ratifying the Vienna Convention and requiring professionals in the financial sector to report any suspicious operations to the legal authorities. UN وقمنا، بعد ذلك بوقت قصير، بتكميل هذه التدابير بالتصديق على اتفاقية فيينا وبمطالبة الفنيين في القطاع المالي، بإبلاغ السلطات القانونية بأية عمليات مشبوهة.
    The Foreign Exchange Subdirectorate is responsible for monitoring these users and thereby detecting suspicious operations that might be connected with the financing of terrorism. UN وتتولى المديرية الفرعية للصرف الأجنبي مسؤولية رصد هؤلاء المستعملين، وبالتالي كشف أي عمليات مشبوهة قد تكون مرتبطة بتمويل الإرهاب.
    5. Report to the Prosecutor-General's office any suspicious operations that might be connected with money-laundering; UN (5) إبلاغ النيابة العامة عن أية عمليات مشبوهة ذات صلة بغسيل الأموال.
    This circular, which gave a detailed description of measures to be taken to control money-laundering and suspicious operations, was accompanied by an instruction manual containing examples of suspicious transactions and a number of guidelines. UN وقد حدد التعميم بصورة شاملة وموسعة إجراءات مكافحة غسل الأموال والعمليات المشبوهة، كما أرفق دليلا إرشاديا تضمن أنماط المعاملات المشبوهة وإرشادات في هذا المجال.
    (g) Inform the Public Prosecutor's office of suspicious operations relating to the conversion or transfer of assets for money-laundering; UN (ز) إبلاغ مكتب المدعي العام بالعمليات المشبوهة المتعلقة بتحويل الأصول أو نقلها لأغراض غسل الأموال؛
    By way of contrast to these figures, during the same period the currency exchange establishments, of which there are over 5,000 in Spain, notified only 17 suspicious operations. UN وعلى النقيض من تلك الأرقام، أبلغت مكاتب صرف العملة عن 17 عملية مريبة خلال المدة ذاتها، حيث يوجد في إسبانيا ما يزيد على 000 5 مكتب من ذلك النوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more