"suspicious transactions" - Translation from English to Arabic

    • المعاملات المشبوهة
        
    • الصفقات المشبوهة
        
    • بالمعاملات المشبوهة
        
    • العمليات المشبوهة
        
    • المعاملات المريبة
        
    • معاملات مشبوهة
        
    • المعاملات المشتبه فيها
        
    • عن المعاملات المالية المشبوهة
        
    • معاملة مشبوهة
        
    • عمليات مشبوهة
        
    • بالمعاملات المريبة
        
    • التعاملات المشبوهة
        
    • للمعاملات المشبوهة
        
    • بالصفقات المشبوهة
        
    • بالعمليات المشبوهة
        
    There is no legally binding obligation to report suspicious transactions at present. UN لا يوجد في الوقت الحاضر قانون يُلزم بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    All suspicious transactions must be reported to the Central Control Board. UN ويجب الإبلاغ عن جميع المعاملات المشبوهة إلى مجلس المراقبة المركزي.
    Some referred to regulations for the early detection of suspicious transactions. UN وأشار البعض إلى لوائح تستهدف الكشف المبكر عن المعاملات المشبوهة.
    Number of States reporting existence of system for monitoring and identifying suspicious transactions involving precursors UN عدد الدول التي أفادت بوجود نظام لرصد الصفقات المشبوهة المتعلّقة بالسلائف وكشفها
    v. Developing reporting mechanism of suspicious transactions to law enforcement agency. UN `5 ' إنشاء آلية لإبلاغ وكالة إنفاذ القانون بالمعاملات المشبوهة.
    A version of these periodic reports will be prepared for public information and for those required to report suspicious transactions. UN وستعد نسخة من هذه التقارير الدورية بهدف إعلام عموم الجمهور والأشخاص الخاضعين لواجب الإبلاغ عن العمليات المشبوهة.
    Thus all the mentioned advisors and intermediaries are required to report suspicious transactions to the public Authorities. UN ومن ثم فإن جميع المستشارين والوسطاء المذكورين مطالبون بالإبلاغ عن المعاملات المريبة إلى السلطات العامة.
    It had received 419 reports on suspicious transactions in 2007. UN وتلقت 419 تقريرا عن معاملات مشبوهة في عام 2007.
    They also listed the bodies and mechanisms in place for the identification of suspicious transactions involving precursors. UN كما قُدِّمت لوائح بالهيئات والآليات الموجودة لديها للكشف عن المعاملات المشبوهة التي تنطوي على سلائف.
    Every financial institution or person engaged in a relevant business activity is required to report suspicious transactions. UN كل مؤسسة مالية أو شخص يمارس نشاطا تجاريا ذا صلة بذلك ملزم بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    The suspicious transactions shall be reported to the AMLIC which is under the State Bank of Viet Nam. UN وتبلغ المعاملات المشبوهة إلى مركز المعلومات المعني بمكافحة غسل الأموال الذي يعمل تحت إشراف مصرف فييت نام الحكومي.
    Viet Nam has the need for technical assistance and training with regard to the AMLIC on specific skills, namely: analysis of financial transactions and detection of suspicious transactions. UN وتحتاج فييت نام إلى المساعدة التقنية والتدريب فيما يتعلق بمركز المعلومات المعني بمكافحة غسل الأموال بشأن مهارات محددة، هي: تحليل المعاملات المالية وكشف المعاملات المشبوهة.
    Training materials were also provided on how to scrutinize and monitor suspicious transactions. UN ووفرت أيضا مواد التدريب على كيفية تفحص ورصد المعاملات المشبوهة.
    Cases of suspicious transactions (STRs) handled by INTRAC are as follows: UN وفي ما يلي قضايا المعاملات المشبوهة التي بحثها المركز الإندونيسي للإبلاغ عن المعاملات المالية وتحليلها:
    Particulars of some of the suspicious transactions reported by banks and financial institutions since the circular came into force: UN وفيما يلي تفاصيل بعض المعاملات المشبوهة التي أبلغت بها المصارف والمؤسسات المالية منذ نفاذ التعميم:
    The Decree makes it obligatory to identify customers and report suspicious transactions in respect of the following activities. UN ويفرض هذا المرسوم ضرورة تحديد هوية العملاء والإبلاغ عن المعاملات المشبوهة في الأنشطة التالية.
    In addition, the unit on money-laundering and suspicious cases must be notified of suspicious transactions. UN كما يتوجب إخطار وحدة مواجهة غسل الأموال والحالات المشبوهة بشأن المعاملات المشبوهة.
    Under the existing rules to counter money-laundering, financial institutions and non-financial institutions have a duty to inquire into and report suspicious transactions. UN ويتوجب على المؤسسات المالية وغير المالية، بمقتضى القواعد السارية لمكافحة غسل الأموال أن تحقق في الصفقات المشبوهة وأن تبلغ عنها.
    The Financial Transaction Reports Act 1988 precludes suspicious transactions reports from being used as evidence in court proceedings. UN يمنع قانون عام 1988 الخاص بالتقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة استخدام هذه التقارير كأدلة في إجراءات المحكمة.
    Chapter II. Reports of suspicious transactions UN الفصل الثاني: تقديم البلاغات عن العمليات المشبوهة
    Consequent upon the enactment, a Financial Monitoring Unit (FMU) will be established so as to consolidate the existing suspicious transactions reporting regime. UN وبعد سن القانون، ستنشأ وحدة للرصد المالي بهدف تدعيم النظام الحالي للإبلاغ عن المعاملات المريبة.
    In addition, the CTC would appreciate learning which authorities, from those to be outlined in the organizational chart, have reported suspicious transactions to the unit thus far. UN بالإضافة لذلك تود معرفة أية سلطات من المذكورة في هذا المخطط التنظيمي قامت بالإبلاغ عن معاملات مشبوهة حتى الآن.
    Thanks to these measures, it is possible to determine persons suspected of terrorism more accurately and to examine suspicious transactions. UN وبفضل هذه التدابير يمكن معرفة الأشخاص الذين يرتكبون جرائم إرهابية وفحص المعاملات المشتبه فيها.
    The Department of Financial Monitoring is the State entity responsible for detecting suspicious transactions and preventing the financing of terrorism. UN تعتبر إدارة الرصد المالي الهيئة الحكومية المسؤولة عن الكشف عن المعاملات المالية المشبوهة ومنع تمويل الإرهاب.
    Any suspicious transactions must be reported to the law-enforcement authorities. UN وينبغي لها إبلاغ سلطات إنفاذ القانون بأي معاملة مشبوهة.
    The tasks of the officer in charge of monitoring branch accounts include the monitoring of cash transactions and transfers and the reporting of any suspicious transactions to the Verification Unit. UN ومن مهام المسؤول عن مراقبة العمليات في الفرع، مراقبة العمليات النقدية والتحاويل وإبلاغ وحدة التحقق بأي عمليات مشبوهة.
    Law enforcement officers in the United Arab Emirates monitor communities with a view to predicting suspicious transactions. UN ويقوم المسؤولون عن إنفاذ القانون في الإمارات العربية المتحدة بمراقبة الجاليات بغرض التنبؤ بالمعاملات المريبة.
    The study recommends ensuring transparency and accountability by money transfer companies; compliance with host country laws, rules and regulations; and the development of mechanisms to identify suspicious transactions and money-laundering schemes. UN وتشير الدراسة إلى أن هناك حاجة لضمان الشفافية والمساءلة من جانب شركات تحويل الأموال؛ والالتزام بقوانين وقواعد ولوائح البلد المضيف؛ وإنشاء آليات لتحديد التعاملات المشبوهة وخطط غسل الأموال.
    The Russian Federation provided a list of examples of suspicious transactions. UN وقدم الاتحاد الروسي قائمة بأمثلة للمعاملات المشبوهة.
    However, 56 per cent of the replies indicated that such was not the case, reflecting the need for renewed efforts to foster cooperation, in particular the exchange of information related to suspicious transactions between competent authorities. UN بيد أن نسبة 56 في المائة من الردود أوضحت أن الحالة لم تكن بهذا الشكل، مبينة ضرورة اعادة بذل الجهود لتدعيم التعاون وخصوصا تبادل المعلومات بين السلطات المختصة فيما يتصل بالصفقات المشبوهة.
    Reports of suspicious transactions shall be transmitted to CENTIF by the natural and legal persons referred to in article 5 by any means that leaves a written record. UN يقوم الأشخاص الطبيعيون والاعتباريون المشار إليهم في المادة 5 بموافاة الخلية الوطنية لمعالجة المعلومات المالية بالبلاغات المتعلقة بالعمليات المشبوهة باستخدام أي وسيلة تترك أثرا مكتوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more