"sustainability of projects" - Translation from English to Arabic

    • استدامة المشاريع
        
    • المشاريع للاستمرار
        
    The sustainability of projects was not ensured as resources for follow-up activities tended to be lacking. UN وليس هناك ما يؤكد استدامة المشاريع بسبب قلة الموارد المخصصة ﻷنشطة المتابعة.
    In order to ensure the sustainability of projects and the safety of the environment for local producers and companies, UNIDO fosters the adoption of non-chemical alternatives to methyl bromide. UN وبغية ضمان استدامة المشاريع وسلامة البيئة لصالح المنتجين والشركات على الصعيد المحلي، تعنى اليونيدو بتشجيع اعتماد البدائل الإنتاجية غير الكيميائية عوضا عن مواد ميثيل البروميد.
    The State party should explain what measures had been taken by the Government to ensure the sustainability of projects funded by the United Nations and European Union. UN وينبغي للدول الطرف أن توضح التدابير التي اتخذتها الحكومة لكفالة استدامة المشاريع التي تمولها الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    :: The potential contribution of sport has often been constrained because adequate attention has not been paid to local and national capacity-building and ownership to enable sustainability of projects. UN :: واجهت المساهمة الممكنة للرياضة عوائق في كثير من الأحيان بسبب عدم إيلاء الاهتمام الكافي لبناء القدرات والملكية على المستويين المحلي والوطني لجعل استدامة المشاريع أمرا ممكنا.
    59. The sustainability of projects can be improved. UN 59 - ويمكن تحسين قابلية المشاريع للاستمرار.
    Factors promoting sustainability of projects include: UN 97- من العوامل التي تعزز استدامة المشاريع ما يلي:
    sustainability of projects also required that a well-trained community be built up. That included local training at a high level of expertise and north-south as well as south-south partnerships. UN كما تستلزم استدامة المشاريع أيضاً بناء مجتمع جيد التدريب، ويتضمن هذا الأمر تأمين التدريب محلياً على يد خبرة رفيعة المستوى، وبالاستفادة من الشراكات بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب.
    In addition to improving profitability and reducing investment risks, this increases the social benefits of investment and enhances the medium to long-term sustainability of projects. UN وإضافة إلى تحسين الربحية وتقليل مخاطر الاستثمار، فإن هذا يزيد من الفوائد الاجتماعية للاستثمار ويعزِّز من استدامة المشاريع على الأجلين المتوسط والطويل.
    A representative of the country team attends the Project Review Committee and provides information on activities being undertaken by other agencies and partners in order to avoid the duplication of efforts and with a view to the sustainability of projects. UN ويحضر ممثل عن الفريق القطري اجتماعات لجنة استعراض المشاريع ويقدم معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات والشركاء الآخرون، وذلك لتفادي الازدواجية في الجهود وكفالة استدامة المشاريع.
    A representative of the country team attends the Project Review Committee meetings and provides information on activities being undertaken by other agencies and partners in order to avoid duplication of efforts and with a view to the sustainability of projects. UN ويحضر ممثل عن الفريق القطري اجتماعات لجنة استعراض المشاريع ويقدم معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات والشركاء الآخرون، وذلك لتفادي الازدواجية في الجهود وكفالة استدامة المشاريع.
    The Government also stressed that the sustainability of projects and programmes supported by international cooperation is fundamental to achieving the desired results and designated objectives, in particular when activities and strategies have been drawn up on a medium- and long-term basis. UN وشددت الحكومة على أن استدامة المشاريع والبرامج التي يدعمها التعاون الدولي أمر أساسي لتحقيق النتائج المنشودة والأهداف المتوخاة، خاصة حين تكون هذه الأهداف والاستراتيجيات وُضعت على أساس إلى الأجلين المتوسط والطويل.
    36. As far as programming was concerned, she emphasized the importance of effective country-level follow-up to United Nations conferences and the furthering of the programme approach where possible; strengthening local capacity to facilitate national execution; national ownership; and ensuring the longer-term sustainability of projects. UN ٦٣ - واستمرت قائلة إنه فيما يتعلق بالبرمجة، فهي تؤكد على أهمية المتابعة الفعالة على الصعيد القطري لمؤتمرات اﻷمم المتحدة وتعزيز النهج البرنامجي حيثما يمكن؛ وتعزيز القدرات المحلية لتسهيل التنفيذ الوطني؛ والحيازة الوطنية؛ وضمان استدامة المشاريع في اﻷجل الطويل.
    Particular attention will be paid to the goal of sustainability of projects and programmes; UN (ه) سيتم إيلاء اهتمام خاص للهدف المتمثل في ضمان استدامة المشاريع والبرامج؛
    Particular attention will be paid to the goal of sustainability of projects and programmes; UN (ه) سيتم إيلاء اهتمام خاص للهدف المتمثل في ضمان استدامة المشاريع والبرامج؛
    Particular attention will be paid to the goal of sustainability of projects and programmes; UN (ه) سيتم إيلاء اهتمام خاص للهدف المتمثل في ضمان استدامة المشاريع والبرامج؛
    Particular attention will be paid to the goal of sustainability of projects and programmes; UN (ه) سيولى اهتمام خاص إلى هدف استدامة المشاريع والبرامج؛
    (e) Particular attention will be paid to the goal of sustainability of projects and programmes; UN (هـ) سيتم إيلاء اهتمام خاص للهدف المتمثل في ضمان استدامة المشاريع والبرامج؛
    (h) Ensuring the sustainability of projects, programmes and social policies stopped because of political instability to the detriment of those most affected and hampered by marginalization. UN (ح) ضمان استدامة المشاريع والبرامج والسياسات الاجتماعية التي توقفت بسبب عدم الاستقرار السياسي على حساب أولئك الذين أَلحق بهم التهميش أقصى الأضرار والمعوقات.
    Project identification, preparation, design, compatibility, management, monitoring and reporting needs improvement/sustainability of projects/regional adequacy/limited use of results-based management (RBM)** UN تحديد المشاريع وإعدادها وتصميمها وقابليتها التوافقية وإدارتها ورصدها والإبلاغ عنها، كلها تحتاج إلى تحسين/استدامة المشاريع/ملاءمتها الإقليمية/الاستفادة المحدودة من الإدارة القائمة على النتائج**
    34. Ms. Kaljurand (Estonia), referring to the sustainability of projects funded by the United Nations and the European Union, said that the State assumed the responsibility of ensuring the long-term viability of projects. UN 34 - السيدة كاليوراند (إستونيا):أشارت إلى استدامة المشاريع التي تمولها الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي قائلة إن الدولة تتحمل مسؤولية كفالة الصلاحية الطويلة الأمد للمشاريع.
    The Office would also place emphasis on the sustainability of projects with a view to applying space technologies to contribute to economic and social growth. UN وسوف يركّز المكتب أيضا على قابلية المشاريع للاستمرار بغية تطبيق التكنولوجيات الفضائية للمساهمة في النمو الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more