"sustainability of the programme" - Translation from English to Arabic

    • استدامة البرنامج
        
    • استمرار البرنامج
        
    A matter of crucial concern has been ensuring the sustainability of the programme so that the new recipients continue over time to receive benefits. UN ومن المسائل التي كانت موضع اهتمام بالغ مسألة ضمان استدامة البرنامج حتى يستمر المستفيدون الجدد في الحصول على الاستحقاقات على مر الزمن.
    WHO supported the training of the TB managers under different organizations in order to build the capacity among Somalis for the sustainability of the programme. UN ودعمت المنظمة تدريب مدراء مكافحة مرض السل في إطار منظمات مختلفة من أجل بناء قدرة الصوماليين على استدامة البرنامج.
    The improved sustainability of the programme at national, subregional and regional levels; UN تعزيز استدامة البرنامج على المستويات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية؛
    Costa Rica is looking for other market-related solutions to ensure sustainability of the programme and is following a step-by-step learning process, he said. UN وقال إن كوستاريكا تبحث عن حلول أخرى متعلقة بالسوق لضمان استدامة البرنامج وتتبع عملية للتعلم خطوة خطوة.
    However, without additional international support, the sustainability of the programme remains uncertain. UN بيد أن استمرار البرنامج سيظل موضع شك ما لم يرد دعم دولي إضافي.
    For the sustainability of the programme, an appropriate level of support should be reflected in the Basel Convention Trust Fund. UN ومن أجل استدامة البرنامج يجب أن يتضح المستوى المناسب من الدعم في الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل.
    Regional support offices welcomed the strategy development initiative and mentioned the importance of ensuring the sustainability of the programme. UN وقد رحَّبت مكاتب الدعم الإقليمية بمبادرة وضع الاستراتيجية وأشارت إلى أهمية ضمان استدامة البرنامج.
    The National Trust Fund for Victims was established to facilitate the sustainability of the programme. UN وأُنشئ الصندوق الاستئماني الوطني للضحايا من أجل تيسير استدامة البرنامج.
    The sustainability of the programme has been assured through its transfer to local development agencies. UN وقد ضُمنت استدامة البرنامج بنقله إلى وكالات للتنمية المحلية.
    planning for sustainability of the programme through community participation and strengthening partnership with related sectors , NGOs and United Nations agencies. UN ' 8` التخطيط من أجل استدامة البرنامج من خلال مشاركة المجتمع المحلي وتعزيز الشراكة مع القطاعات ذات الصلة ومع المنظمات غير الحكومية والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    A coalition of public-private sector institutions, represented on the EMPRETEC Advisory Board, ensures the sustainability of the programme. UN ويضمن ائتلاف مؤسسات القطاعين العام والخاص، الممثلة في المجلس الاستشاري لبرنامج تنظيم المشاريع وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، استدامة البرنامج.
    To ensure sustainability of the programme and effective utilization of the financial and technical assistance, a national committee for coordination has been set up, using the State Planning Committee as its focal point. UN ولتأمين استدامة البرنامج والاستخدام الفعال للمساعدة المالية والفنية، أنشئت لجنـــة وطنية للتنسيق، تستخدم لجنة تخطيط الدولة باعتبارها نقطـــة ارتكاز.
    Based in Fiji, the initiative would use a " train-the-trainers " approach to ensure the sustainability of the programme. UN وسوف تتبع المبادرة التي يوجد مقرها في فيجي نهج " تدريب المدرِّبين " لضمان استدامة البرنامج.
    Without this, not only will the delivery of UNIDO services be more difficult, but also the sustainability of the programme and its full impact at the level of target beneficiaries and national industrial objectives may not be achieved. UN فبدون ذلك ، سيكون من الصعب تقديم خدمات اليونيدو ، بل قد يتعذر ضمان استدامة البرنامج وتأثيره الكامل على مستوى المستفيدين المستهدفين واﻷهداف الصناعية الوطنية .
    In addition, the Service is helping to improve mission access to the leadership and management training courses of the Office of Human Resources Management; initial roll-out of the programme will begin in 2009, with a focus on the sustainability of the programme through the training of mission training personnel. UN وإضافة إلى ذلك، تساعد الدائرة على تحسين فرص حصول البعثات على الدورات التدريبية التي يجريها مكتب إدارة الموارد البشرية في مجالي القيادة والإدارة؛ وسيبدأ التنفيذ الأولي للبرنامج في عام 2009، مع التركيز على استدامة البرنامج من خلال تدريب المدربين في البعثات.
    :: sustainability of the programme UN :: استدامة البرنامج
    The operational aspects of microcredit initiatives involve a range of participatory practices at all levels that ultimately contribute to building mutual trust between the beneficiaries and the service providers, ensuring sustainability of the programme. UN وتتضمن الجوانب التنفيذية لمبادرات الائتمانات الصغرى مجموعة من ممارسات المشاركة على جميع المستويات والتي تسهم في نهاية المطاف في بناء الثقة المتبادلة بين المستفيدين وبين جهات تقديم الخدمات، وكفالة استدامة البرنامج().
    However, it was stressed that current financial resources (from internal and external sources) are insufficient to guarantee the sustainability of the programme in the long term and the further expansion of forest cover. UN لكن المشارك شدد على أن الموارد المالية الحالية (من المصادر الداخلية والخارجية) لا تكفي لضمان استدامة البرنامج في الأجل الطويل وتوسع الغطاء الحرجي.
    The ultimate objectives of that comprehensive programme were to establish a core team of trainer-of-trainers who could ensure the sustainability of the programme by transferring the acquired knowledge and skills to other staff members; assess the appropriateness and relevance of the various programme components and introduce adjustments to increase the efficiency and cost-effectiveness of the Agency's health care system. UN والأهداف النهائية لذلك البرنامج الشامل هي تكوين فريق أساسي لمدربي المدربين الذين يمكنهم كفالة استمرار البرنامج ونقل المعارف والمهارات المكتسبة إلى الموظفين الآخرين وتقييم مدى ملاءمة وأهمية العناصر المختلفة التي يتألف برنامج الصحة منها؛ وإدخال تعديلات تؤدي إلى زيادة كفاءة نظام الوكالة للرعاية الصحية وفعاليته من حيث التكاليف.
    The ultimate objectives of that comprehensive programme were to establish a core team of " trainers-of-trainers " who could ensure the sustainability of the programme by transferring the acquired knowledge and skills to other staff; to assess the appropriateness and relevance of the various programme components; and to introduce adjustments to increase the efficiency and cost-effectiveness of the Agency's health care system. UN والأهداف النهائية لذلك البرنامج الشامل هي تكوين فريق أساسي " لمدربي المدربين " الذين يمكنهم كفالة استمرار البرنامج بنقل المعارف والمهارات المكتسبة إلى الموظفين الآخرين وتقييم مدى ملاءمة وأهمية العناصر المختلفة التي يتألف برنامج الصحة منها؛ وإدخال تعديلات تؤدي إلى زيادة كفاءة نظام الوكالة للرعاية الصحية وفعاليته من حيث التكاليف.
    5. This paper provides an update on the status of the Programme since the previous report to the Statistical Commission (see E/CN.3/2006/8), includes background on how participation in the Programme contributes to statistical capacity-building, and concludes with a brief evaluation of lessons learned as they apply to the sustainability of the programme on an ongoing basis. UN 5 - وتعرض هذه الورقة آخر المستجدات بالنسبة لحالة برنامج المقارنات الدولية منذ صدور التقرير السابق للجنة الإحصائية (انظر E/CN.3/2006/8)، وتتضمن معلومات أساسية عن كيفية إسهام البرنامج في بناء القدرات الإحصائية لدى الجهات المشاركة فيه، وتُختتم بتقييم موجز للدروس المستفادة ومدى مساهمتها بشكل متصل في استمرار البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more