"sustainable agricultural practices" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات الزراعية المستدامة
        
    • ممارسات زراعية مستدامة
        
    • ممارسات الزراعة المستدامة
        
    • للممارسات الزراعية المستدامة
        
    • والممارسات الزراعية المستدامة
        
    • وممارساتهم الزراعية المستدامة
        
    • بممارسات زراعية مستدامة
        
    Government and rural institutions have increased capacities in research, monitoring, training and extension systems for sustainable agricultural practices UN ازدادت قدرة الحكومة والمؤسسات الريفية على صعيد نظم البحث والرصد والتدريب والإرشاد بخصوص الممارسات الزراعية المستدامة
    USAID has supported sustainable agricultural practices through the International Agriculture Research Centers (IARCs). UN وساندت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية الممارسات الزراعية المستدامة عن طريق مراكز البحوث الزراعية الدولية.
    Biofuels derived from sustainable agricultural practices have many attributes that might qualify them as environmental goods and may provide an opportunity for developing and middle-income countries to create substantial export markets. UN وتتسم أنواع الوقود الأحيائي المستمدة من الممارسات الزراعية المستدامة بسمات كثيرة قد تؤهلها لتكون سلعاً بيئية وقد تتيح للبلدان النامية والبلدان المتوسطة الدخل فرصة لإيجاد أسواق تصدير كبيرة.
    Both government and farmers' groups cooperate to encourage the adoption of sustainable agricultural practices. UN وتتعاون كل من الحكومات وجماعات الفلاحين على تشجيع انتهاج ممارسات زراعية مستدامة.
    There is a need for a shift in thinking that would place farmers at the centre of sustainable agricultural practices. UN ولا بد من حدوث تحول في طريقة التفكير، بما يضع المزارعين في قلب ممارسات الزراعة المستدامة.
    The current food crisis provided an opportunity to prioritize agriculture, particularly in Africa, enhance crop yields and nutritional value and promote sustainable agricultural practices in the region. UN وتتيح أزمة الغذاء الحالية فرصة لإعطاء الأولوية للزراعة، وخصوصاً في أفريقيا، وتعزيز مردود المحاصيل والقيمة الغذائية، والترويج للممارسات الزراعية المستدامة في المنطقة.
    Governments must implement coherent agricultural policies focused on local production, sustainable agricultural practices and local markets. UN ويجب على الحكومات أن تنفذ سياسات زراعية متسقة تركز على الإنتاج المحلي والممارسات الزراعية المستدامة والأسواق المحلية.
    Improving agricultural productivity would require intensified research and development efforts that remained mindful of biodiversity and its contribution to sustainable agricultural practices. UN وقالت إن تحسين الإنتاجية الزراعية سيتطلب تكثيف البحوث وجهود التنمية التي تظل تراعي التنوع البيولوجي ومساهمته في الممارسات الزراعية المستدامة.
    Promoting sustainable agricultural practices for economic empowerment among low-income communities in Mukono, Uganda UN تعزيز الممارسات الزراعية المستدامة للتمكين الاقتصادي بين المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل في موكونو، أوغندا
    Efforts to support sustainable agricultural practices and biodiversity must also take into account national development policies. UN كما يجب أن تأخذ الجهود المبذولة لتعزيز الممارسات الزراعية المستدامة والتنوع البيولوجي في الاعتبار سياسات التنمية الوطنية.
    We also recognize the importance of traditional sustainable agricultural practices, including traditional seed supply systems, including for many indigenous peoples and local communities. UN ونسلم أيضا بأهمية الممارسات الزراعية المستدامة التقليدية، ومنها النظم التقليدية للإمداد بالبذور، بالنسبة للكثيرين ومن بينهم العديد من الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    We also recognize the importance of traditional sustainable agricultural practices, including traditional seed supply systems, including for many indigenous peoples and local communities. UN ونسلم أيضا بأهمية الممارسات الزراعية المستدامة التقليدية، ومنها النظم التقليدية للإمداد بالبذور، بالنسبة للكثيرين ومن بينهم العديد من الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    Adoption of sustainable agricultural practices was a dire necessity, and consequently his Government had broadly adopted agricultural best practices, such as minimum till and the variable application of fertilizer and pesticides, with a resulting improvement in the use of inputs and better environmental outcomes. UN وقال إن اعتماد الممارسات الزراعية المستدامة ضرورة ماسة، ولذلك اعتمدت حكومته أفضل الممارسات الزراعية بصفة عامة، مثل الالتزام بالحد الأدنى من الحراثة والنظام المتغير لاستخدام الأسمدة ومبيدات الآفات، مما أدى إلى تحسن استخدام المدخلات والحصول على نتائج بيئية أفضل.
    We also recognize the importance of traditional sustainable agricultural practices, including traditional seed supply systems, including for many indigenous peoples and local communities. UN ونسلم أيضا بأهمية الممارسات الزراعية المستدامة التقليدية، ومنها النظم التقليدية للإمداد بالبذور، بالنسبة للكثيرين ومن بينهم العديد من الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    We also recognize the importance of traditional sustainable agricultural practices, including traditional seed supply systems, including for many indigenous peoples and local communities. UN ونسلم أيضا بأهمية الممارسات الزراعية المستدامة التقليدية، ومنها النظم التقليدية للإمداد بالبذور، بالنسبة للكثيرين ومن بينهم العديد من الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    The transition to sustainable agricultural practices is a knowledge-intensive process, and small-scale farmers and herders should receive special attention in this regard. UN والانتقال إلى الممارسات الزراعية المستدامة هو عملية كثيفة الاعتماد على المعرفة، وينبغي أن يحصل صِغار المزارعين والرُعاة على اهتمام خاص في هذا الشأن.
    sustainable agricultural practices can significantly reduce emissions by storing carbon in the soil or in above ground biomass, or by reducing nitrous oxide or methane emissions. UN ويمكن أن تعمل الممارسات الزراعية المستدامة على إجراء خفض كبير في الانبعاثات عن طريق تخزين الكربون في التربة أو في الكتلة الحيوية فوق الأرض، أو عن طريق تخفيض انبعاثات أكسيد النيتروجين أو الميثان.
    Enhance sustainable agricultural practices UN تعزيز الممارسات الزراعية المستدامة
    Continued efforts must also be made with respect to infrastructure development, energy and the transfer of technology; sustainable agricultural practices must also be adopted. UN كما يجب بذل جهود متواصلة فيما يتعلق بتطوير الهياكل الأساسية، والطاقة، ونقل التكنولوجيا؛ ويجب أيضا اعتماد ممارسات زراعية مستدامة.
    At the same time, sustainable agricultural practices need to be introduced. UN ويتعين في الوقت نفسه اتباع ممارسات الزراعة المستدامة.
    In Ecuador, indigenous communities participate in activities to promote sustainable agricultural practices and conservation of genetic resources. UN وفي إكوادور، تشارك مجمعات السكان الأصليين في الأنشطة المتعلقة بالترويج للممارسات الزراعية المستدامة وحفظ الموارد الوراثية.
    WFP is contributing food aid to support terracing and other sustainable agricultural practices. UN ويساهم برنامج اﻷغذية العالمي في تقديم المعونة الغذائية لدعم زراعة المدرجات والممارسات الزراعية المستدامة الاخرى.
    The challenge remains of adopting both suitable economy-wide and sectoral policies that provide an incentive for the mass of small-scale farmers to invest in conservation and sustainable use of natural resources, and sustainable agricultural practices, while expanding production. UN والتحدي الباقي هو اعتماد سياسات ملائمة على نطاق الاقتصاد كله وسياسات قطاعية على حد سواء يكون من شأنها أن توفر حوافز لمعظم صغار المزارعين لكي يستثمروا مواردهم في حفظ الموارد الطبيعية واستخدامها على نحو مستدام، وفي القيام بممارسات زراعية مستدامة والعمل في نفس الوقت على توسيع الانتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more