"sustainable agriculture development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الزراعية المستدامة
        
    • تطوير الزراعة المستدامة
        
    • بالتنمية الزراعية المستدامة
        
    • والتنمية الزراعية المستدامة
        
    • للتنمية الزراعية المستدامة
        
    sustainable agriculture development and food security were building blocks of national inclusivity, a central tenet of his Government's policy. UN وتعتبر التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي لبنتين من لبنات المشاركة الوطنية، التي تعد إحدى الركائز الأساسية لسياسة حكومته.
    High-level leadership and commitment are needed for food security and nutrition, as an integral part of a wider national development agenda on poverty elimination, and accelerated and sustainable agriculture development that will help speed up progress towards achievement of MDG1 in Africa. UN ومطلوب مستوى عال من القيادة والالتزام لكفالة الأمن الغذائي والتغذوي في إطار برنامج إنمائي وطني أوسع للقضاء على الفقر والتعجيل بتحقيق التنمية الزراعية المستدامة مما يساعد بدوره في تعجيل التقدم نحو بلوغ الهدف الإنمائي الأول للألفية في أفريقيا.
    In that regard, please provide further information on how the Strategy for sustainable agriculture development impacts on the situation of rural women. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الكيفية التي تؤثّر بها استراتيجية التنمية الزراعية المستدامة على حالة المرأة الريفية.
    In that regard, please provide further information on how the Strategy for sustainable agriculture development impacts on the situation of rural women. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الكيفية التي تؤثر بها استراتيجية التنمية الزراعية المستدامة على حالة المرأة الريفية.
    3. South - South and triangular cooperation for sustainable agriculture development and food security UN 3- التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي
    3. South - South and triangular cooperation for sustainable agriculture development and food security UN 3- التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي
    Item 3. South - South and triangular cooperation for sustainable agriculture development and food security UN البند 3- التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي
    TD/B/C.II/MEM.2/5 South - South and triangular cooperation for sustainable agriculture development and food security UN TD/B/C.II/MEM.2/5 التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي
    IV. South - South cooperation in sustainable agriculture development UN رابعاً - التعاون بين الجنوب والجنوب في مجال التنمية الزراعية المستدامة
    They underlined the need for sustained funding and increased targeted investment to enhance world food production and called for new and additional financial resources from all sources to achieve sustainable agriculture development and food security. UN وشددوا على الحاجة إلى التمويل المستدام وزيادة الاستثمارات الموجهة لتعزيز الإنتاج الغذائي العالمي، ودعوا إلى توفير موارد مالية جديدة من جميع المصادر لتحقيق التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي.
    10. Underlines the need for sustained funding and increased targeted investment to enhance world food production, and calls for new and additional financial resources from all sources to achieve sustainable agriculture development and food security; UN 10 - تؤكد على ضرورة توفير تمويل مستدام وزيادة الاستثمارات الموجهة نحو تعزيز الإنتاج العالمي من الأغذية، وتدعو إلى توفير موارد جديدة وإضافية من جميع المصادر لتحقيق التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي؛
    21. sustainable agriculture development and land management could make farmers and communities more resilient and mitigate the effects of climate change. UN 21 - وأوضح أن التنمية الزراعية المستدامة وإدارة الأراضي يمكن أن تجعل المزارعين والمجتمعات المحلية أكثر قدرة على التكيف وتخفف من آثار تغير المناخ.
    " The role of South - South and triangular cooperation for sustainable agriculture development and food security in developing countries " (TD/B/C.II/MEM.2/5). UN " دور التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في تحقيق التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في البلدان النامية " (TD/B/C.II/MEM.2/5).
    For instance, the second session of the Multi-year Expert Meeting on International Cooperation: South - South Cooperation and Regional Integration focused on South - South and triangular cooperation for sustainable agriculture development and food security in developing countries. UN وعلى سبيل المثال فإن الدورة الثانية لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن التعاون الدولي: التعاون بين الجنوب والجنوب والتكامل الإقليمي قد ركّزت على التعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في البلدان النامية.
    The Group of 77 and China demanded sustained funding and an increase in targeted investments to enhance world food production and called for new and additional financial resources from all sources to achieve sustainable agriculture development and food security. UN وتطالب مجموعة الـ 77 والصين بالتمويل المطرد للاستثمارات الموجهة لتعزيز الإنتاج الغذائي العالمي وزيادته، وتدعو إلى توفير موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر لتحقيق التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي.
    International efforts to ensure sustainable agriculture development and food security continue to address the challenges of malnutrition, poverty and gender inequality, while adapting to the challenges posed by shifting markets, environmental pressures and climate change. UN ما فتئت الجهود الدولية الرامية إلى ضمان التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي تتصدى لتحديات سوء التغذية والفقر وعدم المساواة بين الجنسين، وتتكيف في الوقت ذاته مع التحديات التي تفرضها الأسواق المتغيرة، والضغوط البيئية وتغير المناخ.
    63. Mr. Al-Thani (Qatar) said that a global partnership was needed for sustainable agriculture development. UN 63 - السيد آل تاني (قطر): قال إن هناك حاجة إلى شراكة عالمية لتحقيق التنمية الزراعية المستدامة.
    73. UNCTAD's Sustainable Commodity Initiative has launched two new initiatives to promote sustainable agriculture development and trade. UN 73- وقد أطلق الأونكتاد، في إطار مبادرته بشأن السلع الأساسية المستدامة، برنامجين جديدين للتشجيع على تطوير الزراعة المستدامة والتجارة في المنتجات التي تأتي من هذه الزراعة.
    The role of South - South and triangular cooperation for sustainable agriculture development and food security in developing countries UN دور التعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي فيما يتعلق بالتنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في البلدان النامية
    Addendum: urbanization and sustainable agriculture development (E/CN.17/2000/7/Add.1) UN إضافة: النمو الحضري والتنمية الزراعية المستدامة (E/CN.17/2000/7/Add.1)
    10. It is also necessary to establish and promote incentives for, and address barriers to, sustainable agriculture development and sustainable land and other natural resources management, especially in Africa. UN 10 - ومن المهم أيضا وضع وتشجيع حوافز للتنمية الزراعية المستدامة وإدارة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية على نحو مستدام، ولا سيما في أفريقيا، مع التصدي للحواجز التي تحول دون ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more