"sustainable agriculture practices" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات الزراعية المستدامة
        
    • ممارسات الزراعة المستدامة
        
    • ممارسات زراعية مستدامة
        
    Examples of successful sustainable agriculture practices UN أمثلة عن الممارسات الزراعية المستدامة الناجحة
    124. The capacity-building of farmers' organizations engaged in sustainable agriculture practices, to diffuse and replicate successes should be supported. UN 124 - وينبغي دعم بناء قدرات المنظمات الزراعية المنخرطة في الممارسات الزراعية المستدامة لتعميم التجارب الناجحة وتكرارها.
    2. Reiterates the need to adequately and urgently address agriculture development and food security in the context of national, regional and international development policies, taking into account the importance of enhancing synergies between sustainable agriculture practices, biodiversity, food security, nutrition, and development policies; UN 2 - تكرر تأكيد ضرورة معالجة التنمية الزراعية والأمن الغذائي، بالشكل المناسب وعلى وجه السرعة، في سياق سياسـات التنمية الوطنية والإقليمية والدولية، مع مراعاة أهمية تعزيز التآزر بين الممارسات الزراعية المستدامة والسياسات المتعلقة بالتنوع البيولوجي والأمن الغذائي والتغذية والتنمية؛
    Besides, adoption of sustainable agriculture practices helps reduce food miles. UN وفضلا عن ذلك فإن اتباع ممارسات الزراعة المستدامة تساعد في تقصير مسافات سفر الغذاء.
    With the aim of developing this programme on a national scale, the Foundation is helping local families learn sustainable agriculture practices that can then be applied at home. UN وتضع المؤسسة نُصُب عينيها هدف تطوير هذا البرنامج على صعيد وطني وتقوم من ثم بمساعدة الأسر المحلية على تعلُّم ممارسات الزراعة المستدامة التي يمكن أن يجري فيما بعد تطبيقها في البيوت.
    Unfortunately, there is often a conflict between long-term investment in sustainable agriculture practices and short-term food security. UN لكن هناك للأسف في كثير من الأحوال تعارض فيما بين الاستثمار الطويل الأجل في ممارسات الزراعة المستدامة وبين الأمن الغذائي على المدى القصير.
    :: Pakistan: Yields of citrus fruits increased by 150 to 200 per cent after the adoption of such sustainable agriculture practices as mulching, no-till production and composting UN :: باكستان: ازدادت غلة محاصيل الحمضيات بنسبة تتراوح بين 150 و 200 في المائة إثر اعتماد ممارسات زراعية مستدامة مثل التجليل العضوي، والامتناع عن الحراثة، وتحويل النفايات إلى أسمدة
    " 2. Reiterates the need to adequately and urgently address agriculture development, food security and nutrition in the context of national, regional and international development policies, taking into account the importance of enhancing synergies between sustainable agriculture practices, biodiversity, food security, nutrition and development policies; UN " 2 - تكرر تأكيد ضرورة معالجة التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية، بالشكل المناسب وعلى وجه السرعة، في سياق سياسـات التنمية الوطنية والإقليمية والدولية، مع مراعاة أهمية تعزيز التآزر بين الممارسات الزراعية المستدامة والسياسات المتعلقة بالتنوع البيولوجي والأمن الغذائي والتغذية والتنمية؛
    2. Reiterates the need to adequately and urgently address agriculture development and food security in the context of national, regional and international development policies, taking into account the importance of enhancing synergies between sustainable agriculture practices, biodiversity, food security, nutrition and development policies; UN 2 - تكرر تأكيد ضرورة معالجة التنمية الزراعية والأمن الغذائي، بالشكل المناسب وعلى وجه السرعة، في سياق سياسـات التنمية الوطنية والإقليمية والدولية، مع مراعاة أهمية تعزيز التآزر بين الممارسات الزراعية المستدامة والسياسات المتعلقة بالتنوع البيولوجي والأمن الغذائي والتغذية والتنمية؛
    62. They also suggested that international organizations promote technology transfer and research cooperation in collaboration with Governments and industry to foster sustainable agriculture practices that integrated efficient water use and prevented the pollution of surface water and groundwater. UN ٦٢ - واقترحوا كذلك أن تعزز المنظمات الدولية نقل التكنولوجيا والتعاون في البحوث بالاشتراك مع الحكومات وقطاع الصناعة لتشجيع الممارسات الزراعية المستدامة التي تعتمد الاستخدام الفعال للمياه وتمنع تلوث المياه السطحية والجوفية.
    The human rights framework also requires that the international assistance of wealthier States enables individuals to feed themselves and does not only bring short-term alleviation while stifling the prospects of sustainable agriculture practices. UN ويتطلب إطار حقوق الإنسان أيضاً أن تمكن المساعدات الدولية من الدول الأغنى الأفراد من إطعام أنفسهم لا أن تكتفي بالتخفيف عنهم على المدى القصير بينما هي تسدّ آفاق الممارسات الزراعية المستدامة().
    2. Reiterates the need to adequately and urgently address agriculture development, food security and nutrition in the context of national, regional and international development policies, taking into account the importance of enhancing synergies between sustainable agriculture practices, biodiversity, food security, nutrition and development policies; UN 2 - تكرر التأكيد على ضرورة معالجة التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية، بالشكل المناسب وعلى وجه السرعة، في سياق سياسـات التنمية الوطنية والإقليمية والدولية، مع مراعاة أهمية تعزيز التآزر بين الممارسات الزراعية المستدامة والسياسات المتعلقة بالتنوع البيولوجي والأمن الغذائي والتغذية والتنمية؛
    2. Reiterates the need to adequately and urgently address agriculture development, food security and nutrition in the context of national, regional and international development policies, taking into account the importance of enhancing synergies between sustainable agriculture practices, biodiversity, food security, nutrition and development policies; UN 2 - تكرر التأكيد على ضرورة معالجة التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية، بالشكل المناسب وعلى وجه السرعة، في سياق سياسـات التنمية الوطنية والإقليمية والدولية، مع مراعاة أهمية تعزيز التآزر بين الممارسات الزراعية المستدامة والسياسات المتعلقة بالتنوع البيولوجي والأمن الغذائي والتغذية والتنمية؛
    At its sixty-eighth session, the General Assembly reiterated the need to adequately and urgently address agriculture development, food security and nutrition in the context of national, regional and international development policies, taking into account the importance of enhancing synergies between sustainable agriculture practices, biodiversity, food security, nutrition and development policies. UN وفي دورتها الثامنة والستين، كررت الجمعية العامة تأكيد ضرورة معالجة التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية، بالشكل المناسب وعلى وجه السرعة، في سياق سياسـات التنمية الوطنية والإقليمية والدولية، مع مراعاة أهمية تعزيز التآزر بين الممارسات الزراعية المستدامة والسياسات المتعلقة بالتنوع البيولوجي والأمن الغذائي والتغذية والتنمية.
    Promoting sustainable agriculture practices UN تعزيز ممارسات الزراعة المستدامة
    Similarly, sustainable agriculture practices aim at increasing agricultural production while reducing the use of water, energy and other primary materials. UN وبالمثل، تهدف ممارسات الزراعة المستدامة إلى زيادة الإنتاج الزراعي مع تقليل استخدام المياه والطاقة والمواد الأولية الأخرى.
    46. As the vast majority of poor households live in rural areas, promoting sustainable agriculture practices will have a direct impact on poverty reduction and improving rural dwellers' quality of life and well-being. UN ٤٦ - وبما أن الغالبية العظمى من الأسر المعيشية الفقيرة تعيش في مناطق ريفية، سيكون لتشجيع ممارسات الزراعة المستدامة أثر مباشر على الحد من الفقر وتحسين نوعية حياة سكان المناطق الريفية ورفاههم.
    In 2002, Nestlé co-founded the Sustainable Agriculture Initiative Platform (www.saiplatform.org), which aims to foster sustainable agriculture practices worldwide. UN في عام 2002، شاركت نسله في تأسيس منتدى مبادرة الزراعة المستدامة (www.saiplatform.org) الذي يرمي إلى تعزيز ممارسات الزراعة المستدامة على نطاق العالم.
    To increase local resilience and to address increasing pressures on natural resources, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has continued to build on traditional knowledge and to include indigenous communities in promoting sustainable agriculture practices. UN ومن أجل زيادة القدرة على التكيف على الصعيد المحلي والتصدي لتزايد الضغوط على الموارد الطبيعية، واصلت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) الاستفادة من المعارف التقليدية وإشراك مجتمعات الشعوب الأصلية في تعزيز ممارسات الزراعة المستدامة.
    84. Bottom-up, horizontal, and participatory extension services and " knowledge hubs " that build upon smallholder farmers' sustainable agriculture practices should be fully supported to maximize their food security and food production. UN 84- وينبغي تقديم الدعم الكامل إلى الخدمات الإرشادية التي تنطلق من القاعدة وتكون أفقية وقائمة على مبدأ المشاركة و " مراكز المعرفة " التي تستند إلى ممارسات الزراعة المستدامة لصغار المزارعين من أجل زيادة الأمن الغذائي والإنتاج الغذائي إلى أقصى حد.
    That philosophy had led to sustainable agriculture practices which ensured food security for small-scale farmers even in times of agricultural price slumps. UN وأدت هذه الفلسفة إلى ممارسات زراعية مستدامة ضمنت الأمن الغذائي لصغار المزارعين حتى في أوقات ركود أسعار المنتجات الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more