"sustainable and resilient" - Translation from English to Arabic

    • مستدامة وقادرة على التكيف
        
    • مستدامة وقادرة على التكيّف
        
    • المستدامة والقادرة على التكيف مع المناخ
        
    • المستدامة والمرنة
        
    • تتسم بالاستدامة والقدرة على التكيف
        
    • في استدامة ومرونة
        
    • مستدامة وقادرة على التأقلم
        
    • مستدامة ومرنة
        
    • والمستدامة والقادرة على التكيف
        
    The stakes involved in devising sustainable and resilient transport systems in SIDS are of great magnitude given the prevailing unique transport challenges inherent to their size, geographical, topographical and climatic features; UN فالمخاطر التي تكتنف تصميم نُظم نقل مستدامة وقادرة على التكيف في هذه الدول كبيرة بالنظر إلى التحديات الفريدة التي تواجهها على صعيد النقل جراء حجمها وخصائصها الجغرافية والطوبوغرافية والمناخية؛
    Therefore, there is a need to rethink this approach to ensure a greater role of the Government in devising sustainable and resilient transport systems in SIDS. UN لذا فإن هناك حاجة إلى إعادة التفكير في هذا النهج لضمان اضطلاع الحكومة بدور أكبر في تصميم نُظم نقل مستدامة وقادرة على التكيف في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    46. Some panellists and several delegations noted the importance of mobilizing finance to support the implementation of sustainable and resilient transport systems. UN 46- وأشار بعض أعضاء فريق النقاش وعدة وفود إلى أهمية تعبئة الموارد المالية لدعم تنفيذ نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيف.
    This session of the Commission will discuss the role of international trade in the post-2015 development agenda as well as developing sustainable and resilient transport systems in views of emerging challenges. UN وستناقش اللجنة في هذه الدورة دور التجارة الدولية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 فضلاً عن تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيّف بالنظر إلى التحديات الناشئة.
    Developing sustainable and resilient transport systems in view of emerging challenges UN تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيّف بالنظر إلى التحديات الناشئة
    Consensus is growing that meeting the existing challenges associated with reaching this vision requires a shift to sustainable and resilient agriculture and food systems in order to ensure food and nutrition security, contribute to poverty eradication and protect natural resources, to support equitable development for all. UN ويزداد التوافق في الآراء على أن مواجهة التحديات القائمة المرتبطة بهذا الهدف تستلزم التحول إلى النظم الزراعية والغذائية المستدامة والقادرة على التكيف مع المناخ من أجل كفالة الأمن الغذائي والتغذوي، والمساهمة في اجتثاث الفقر وحماية الموارد الطبيعية، لدعم التنمية المنصفة للجميع.
    The ability to provide capital financing, in the form of grants, loans and credit enhancement, and technical expertise in preparing portfolios of sustainable and resilient capacity-building and infrastructure projects, makes its mandate complementary to those of other United Nations agencies. UN ومما يجعل ولايته مكملة لولايات وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة قدرته على توفير تمويل رأس المال، في صورة منح وقروض وتعزيز الائتمان وتوفير الخبرة التقنية في إعداد حوافظ مشاريع بناء القدرات المستدامة والمرنة ومشاريع الهياكل الأساسية.
    (c) Shelter rehabilitation programmes' crisis responses have contributed to sustainable and resilient cities and other human settlements UN (ج) مساهمة الاستجابة للأزمات التي تقوم بها برامج إصلاح المآوي في استدامة ومرونة المدن والمستوطنات البشرية الأخرى
    Further integration with funding and programming for development and climate change adaptation would also be crucial to achieving sustainable and resilient economies and societies. UN وتحقيقاً لمزيد من التكامل مع التمويل والبرمجة الخاصة بالتنمية والتكيف مع تغير المناخ، سيكون من الأمور حاسماً الحاسمة أيضاً تحقيق اقتصادات ومجتمعات مستدامة وقادرة على التأقلم.
    By assessing current vulnerability and the risk of future land degradation, we learn that local populations are in high need for sustainable and resilient strategies to mitigate DLDD and promote SLM. UN ومن خلال تقييم قابلية التأثر بتدهور الأراضي في الوقت الحالي وخطر وقوع هذا التدهور في المستقبل، يتبين لنا أن السكان المحليين في حاجة شديدة إلى استراتيجيات مستدامة ومرنة للتخفيف من التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتعزيز الإدارة المستدامة للأراضي.
    (a) Enhanced understanding among decision makers and members of the public, through statistical information and analysis, of development trends and emerging issues in order to promote inclusive, sustainable and resilient societies. UN (أ) زيادة فهم صناع القرار والجمهور عموما للاتجاهات الإنمائية والمسائل الناشئة، من خلال المعلومات والتحليلات الإحصائية، عملا على تعزيز المجتمعات الشاملة للجميع والمستدامة والقادرة على التكيف
    5. Developing sustainable and resilient transport systems in view of emerging challenges UN 5- تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيف بالنظر إلى التحديات الناشئة
    5. Developing sustainable and resilient transport systems in view of emerging challenges* UN 5- تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيف بالنظر إلى التحديات الناشئة*
    7. The Deputy Secretary-General of UNCTAD encouraged the Commission to address the need to develop sustainable and resilient transport systems in the face of emerging challenges, most notably climate change, shifting trade patterns and volatile fuel prices. UN 7- وشجع نائب الأمين العام للأونكتاد اللجنة على تناول الحاجة إلى تطوير نُظم نقل مستدامة وقادرة على التكيف إزاء التحديات الناشئة، وأهمها تغير المناخ، وتغير أنماط التجارة، وتقلب أسعار النفط.
    Enabling sustainable and resilient development in post-crisis countries by mainstreaming environment and risk reduction into development planning UN شين - التمكين من تحقيق تنمية مستدامة وقادرة على التكيف في البلدان الخارجة من الأزمات عن طريق تعميم مراعاة البيئة والحد من المخاطر في التخطيط الإنمائي
    45. Two delegations stated that transport infrastructure funding constituted a considerable burden on their national budgets, competing with the financing needs of other vital sectors, and stressed the importance of increased financing, including through green bonds and other sources, to support the implementation of sustainable and resilient transport systems. UN 45- وقال وفدان إن تمويل الهياكل الأساسية للنقل يشكل عبئاً ثقيلاً على كاهل الميزانية الوطنية لبلديهما، ويتضارب مع الاحتياجات التمويلية لقطاعات حيوية أخرى، وشددا على أهمية زيادة التمويل بوسائل تشمل السندات الخضراء ضمن مصادر أخرى، لدعم تنفيذ نُظم نقل مستدامة وقادرة على التكيف.
    U. Enabling sustainable and resilient development in post-crisis countries by mainstreaming environment and risk reduction into development planning (UNEP, in collaboration with UNDP and the United Nations International Strategy for Disaster Reduction) UN شين - التمكين من تحقيق تنمية مستدامة وقادرة على التكيف في البلدان الخارجة من الأزمات عن طريق تعميم مراعاة البيئة والحد من المخاطر في التخطيط الإنمائي (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث)
    Developing sustainable and resilient transport systems in view of emerging challenges UN تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيّف بالنظر إلى التحديات الناشئة
    5. Developing sustainable and resilient transport systems in view of emerging challenges UN 5- تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيّف بالنظر إلى التحديات الناشئة
    D. Developing sustainable and resilient transport systems in view of emerging challenges 9 UN دال - تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيّف بالنظر إلى التحديات الناشئة 12

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more