"sustainable balance between" - Translation from English to Arabic

    • توازن مستدام بين
        
    • توازن دائم بين
        
    • التوازن المستدام بين
        
    We need a sustainable balance between environmental protection and economic growth. UN ونحن بحاجة إلى توازن مستدام بين حماية البيئة والنمو الاقتصادي.
    We see this approach as a way for countries to seek a sustainable balance between food and energy needs. UN ونعتبر أن هذا النهج طريقة للبلدان للسعي إلى إقامة توازن مستدام بين المواد الغذائية واحتياجات الطاقة.
    At the same time, these measures contribute to creating conditions for achieving a sustainable balance between populations and the environment. UN وفي الوقت ذاته، تُسهم هذه التدابير في تهيئة الأوضاع لتحقيق توازن مستدام بين السكان والتنمية.
    There was a solid foundation to build on and it was encouraging to see that a debate had begun on the means by which individuals and communities could contribute to the achievement of a sustainable balance between human numbers and needs and the resources of the planet. UN ويمكن فعلا اﻵن الاستناد الى قاعدة متينة، ومن العوامل المشجعة أنه قد بدأ نقاش عن الوسائل التي يستطيع بها اﻷفراد والمجتمعات الاسهام في التماس توازن دائم بين السكان واحتياجاتهم وموارد الكوكب اﻷرضي.
    7. In this context both governmental commitment and gender equity are very important to the promotion of a sustainable balance between population and environment and to the achievement of sustainable development in general. UN ٧ - في هذا السياق، يكتسب الالتزام الحكومي والمساواة بين الجنسين أهمية كبيرة في تعزيز التوازن المستدام بين السكان والبيئة وتحقيق التنمية المستدامة على وجه العموم.
    In order to achieve a sustainable balance between the number of people and the amount of natural resources that can be consumed, both the peoples of the industrialized countries and the rich in the South have a special obligation to reduce their ecological impact. UN وبغية تحقيق توازن مستدام بين عدد الناس ومقدار الموارد الطبيعية التي يمكن استهلاكها، فإن شعوب البلدان الصناعية واﻷغنياء في الجنوب عليهما معا التزام خاص بالحد من أثرهما الايكولوجي.
    Member States should be encouraged to commit a share of their contributions to UNODC to general-purpose funding so as to maintain a sustainable balance between general-purpose funds and special-purpose funds. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على الالتزام بتخصيص حصة من تبرعاتها للمكتب من أجل التمويل العام الغرض لكي يجري الحفاظ على توازن مستدام بين الأموال العامة الغرض والأموال المخصّصة الغرض.
    Member States should be encouraged to commit a share of their contributions to general-purpose funding, to maintain a sustainable balance between general-purpose funds and special-purpose funds and to introduce flexibility into a funding system that is driven mostly by earmarked contributions. UN 16- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على الالتزام بتخصيص حصة من تبرّعاتها للتمويل العام الغرض، والحفاظ على توازن مستدام بين الأموال العامة الغرض والأموال المخصّصة الغرض، وإضفاء المرونة على نظام تمويل يقوم في معظمه على تبرّعات مخصّصة الغرض.
    Member States should be encouraged to commit a share of their contributions to general-purpose funding, to maintain a sustainable balance between general-purpose funds and special-purpose funds and to introduce flexibility into a funding system that is driven mostly by earmarked contributions. UN 16- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على الالتزام بتخصيص حصة من تبرّعاتها للتمويل العام الغرض، والحفاظ على توازن مستدام بين الأموال العامة الغرض والأموال المخصّصة الغرض، وإضفاء المرونة على نظام تمويل يقوم في معظمه على تبرّعات مخصّصة الغرض.
    Member States should be encouraged to commit a share of their contributions to general-purpose funding, to maintain a sustainable balance between general-purpose funds and special-purpose funds and to introduce flexibility into a funding system that is driven mostly by earmarked contributions. UN 18- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على الالتزام بتخصيص حصة من تبرّعاتها للتمويل العام الغرض، والحفاظ على توازن مستدام بين الأموال العامة الغرض والأموال المخصّصة الغرض، وإضفاء المرونة على نظام تمويل يقوم في معظمه على تبرّعات مخصّصة الغرض.
    The working group has on several occasions discussed fundraising issues and ways to achieve a sustainable balance between core and non-core funding for UNODC to ensure delivery capacity and the sustainability of thematic, global and regional programmes. UN 4- ناقش الفريق العامل في عدة مناسبات مسائل جمع الأموال وسبل تحقيق توازن مستدام بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي لمكتب المخدِّرات والجريمة من أجل ضمان القدرة الإنجازية والاستدامة في البرامج المواضيعية والعالمية والإقليمية.
    14. Encourages Member States that are in a position to do so to commit a share of their contributions to general-purpose funding, in order to maintain a sustainable balance between general-purpose funds and special-purpose funds; UN 14- تشجّع الدول الأعضاء على أن توجّه جزءاً من تبرعاتها نحو التمويل العام الغرض، إن كان بوسعها ذلك، بغية المحافظة على توازن مستدام بين التبرعات المخصّصة الغرض والتبرعات العامة الغرض؛
    14. Encourages Member States that are in a position to do so to commit a share of their contributions to general-purpose funding, in order to maintain a sustainable balance between general-purpose funds and special-purpose funds; UN 14- تشجّع الدول الأعضاء على أن توجّه جزءاً من تبرعاتها نحو التمويل العام الغرض، إن كان بوسعها ذلك، بغية المحافظة على توازن مستدام بين التبرعات المخصّصة الغرض والتبرعات العامة الغرض؛
    14. Encourages Member States that are in a position to do so to commit a share of their contributions to general-purpose funding, to maintain a sustainable balance between general-purpose funds and special-purpose funds; UN 14- تشجّع الدول الأعضاء التي بوسعها أن توجّه جزءاً من تبرعاتها نحو التمويل العام الغرض، وأن تحافظ على توازن مستدام بين التبرعات المخصّصة الغرض والتبرعات العامة الغرض، على أن تفعل ذلك؛
    8. The working group has on several occasions discussed fundraising issues and ways to achieve a sustainable balance between core and non-core funding for UNODC to ensure delivery capacity and the sustainability of thematic and regional programmes. UN 8- ناقش الفريق العامل في عدّة مناسبات مسائل جمع الأموال وسبل تحقيق توازن مستدام بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي لمكتب المخدِّرات والجريمة من أجل ضمان القدرة الإنجازية والاستدامة في البرامج المواضيعية والإقليمية.
    8. The working group has on several occasions discussed fundraising issues and ways to achieve a sustainable balance between core and non-core funding for UNODC to ensure delivery capacity and the sustainability of thematic and regional programmes. UN 8- ناقش الفريق العامل في عدّة مناسبات مسائل جمع الأموال وسبل تحقيق توازن مستدام بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي لمكتب المخدِّرات والجريمة من أجل ضمان القدرة الإنجازية والاستدامة في البرامج المواضيعية والإقليمية.
    (b) To encourage donor countries to commit a share of their contributions to UNODC to general-purpose funding in order to maintain a sustainable balance between general-purpose funds and special-purpose funds; UN (ب) تشجيع البلدان المانحة على أن تخصِّص جزءاً من مساهماتها المقدَّمة إلى المكتب للتمويل العام الغرض بغية المحافظة على توازن مستدام بين الأموال العامة الغرض والأموال الخاصة الغرض؛
    There was also a need to develop a shared vision of global governance of water to ensure a sustainable balance between public interests (the society-oriented policy approach) and value-added activities (the profit-oriented business approach). UN كما أنَّ ثمة حاجةً إلى صوغ رؤية مشتركة للإدارة العالمية للمياه من أجل كفالة تحقيق توازن مستدام بين المصالح العامة (نهج السياسات الموجَّهة نحو المجتمع) والأنشطة ذات القيمة المضافة (النهج التجاري الموجَّه نحو تحقيق الربح).
    As a strategic tool, a DMS should ensure a sustainable balance between economic benefits and socio-cultural and environmental costs. UN وينبغي لأي نظام لإدارة الوجهات السياحية بوصفه أداة استراتيجية أن يكفل تحقيق توازن دائم بين المنافع الاقتصادية والتكاليف الاجتماعية - الثقافية والبيئية.
    The relevant institutional framework was strengthened with the creation of the National Environmental Licensing Authority (ANLA), which is tasked with handling the issuance of environmental permits and licences and other environment-related procedures in a transparent and efficient manner to achieve a sustainable balance between environmental protection and the country's development. UN وعلى هذا النحو، فقد عزز البلد المؤسسات المعنية بهذا المجال بإنشاء الهيئة الوطنية للتراخيص البيئية التي تهدف إلى مباشرة أنشطة الترخيص ومنح التصاريح واتخاذ الإجراءات البيئية بشفافية وكفاءة من أجل تحقيق التوازن المستدام بين حماية البيئة وتنمية البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more