"sustainable development activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة التنمية المستدامة
        
    • لأنشطة التنمية المستدامة
        
    • وأنشطة التنمية المستدامة
        
    • بأنشطة التنمية المستدامة
        
    • أنشطة إنمائية مستدامة
        
    However, there was a need to provide stronger incentives for private sector involvement in sustainable development activities. UN بيد أن ثمة حاجة إلى توفير حوافز أقوى لإشراك القطاع الخاص في أنشطة التنمية المستدامة.
    There were 200 interventions at official sessions, testifying to the enhanced involvement of major groups in sustainable development activities. UN وقدمت مائتا مداخلة في الجلسات الرسمية، مما يدل على تعزيز مشاركة المجموعات الرئيسية في أنشطة التنمية المستدامة.
    The initiative also seeks to integrate risk-prevention strategies into sustainable development activities. UN وتسعى المبادرة أيضا إلى إدماج استراتيجيات الوقاية من الأخطار في أنشطة التنمية المستدامة.
    The Fund, from its inception in 1976, has allocated more than $9 billion to the sustainable development activities of low-income developing countries. UN ولقد خصص هذا الصندوق، منذ نشأته عام 1976، أكثر من 9 بلايين دولار لأنشطة التنمية المستدامة في بلدان نامية منخفضة الدخل.
    ∙ The United Arab Emirates have developed a best practices competition to encourage sustainable development activities. UN ● نظمت اﻹمارات العربية المتحدة مسابقة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتشجيع أنشطة التنمية المستدامة.
    Key infrastructure was identified for immediate development, followed by the mobilization of private investment along the corridors to ensure sustainable development activities. UN ويجري تحديد البنية الأساسية الرئيسية لتطويرها على نحو عاجل، يليه تعبئة الاستثمارات الخاصة على امتداد الممرات لضمان أنشطة التنمية المستدامة.
    :: Provide a common internal audit system for all United Nations sustainable development activities. UN :: إتاحة نظام مشترك لمراجعة الحسابات الداخلية المتعلقة بكافة أنشطة التنمية المستدامة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    :: Provide an annual performance and financial report on all United Nations sustainable development activities. UN :: تقديم تقرير سنوي عن الأداء والمالية يشمل جميع أنشطة التنمية المستدامة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    The need to mainstream climate change considerations in sustainable development activities was recognized. UN وقد سُلم بضرورة تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بتغير المناخ في أنشطة التنمية المستدامة.
    It seeks both to catalyze sustainable development activities and to build upon earlier international and local efforts. UN ويسعى البرنامج الإنمائي في الوقت نفسه إلى تحفيز أنشطة التنمية المستدامة والاستفادة من الجهود الدولية والمحلية السابقة.
    Countries must ensure that the benefits derived from any easing of debt burdens are re-invested in sustainable development activities. UN ويجب أن تتأكد البلدان من أن الفوائد الناتجة عن تخفيف أعباء الديون يُعاد استخدامها في أنشطة التنمية المستدامة.
    :: To explore, develop, implement and maintain sustainable development activities with a view to revitalizing the economic and social fabric. UN :: بحث أنشطة التنمية المستدامة ووضعها وتنفيذها وكفالة استدامتها، من أجل تنشيط النسيج الاقتصادي والاجتماعي.
    The Conference will seek to adopt a new programme of action that places population at the centre of sustainable development activities. UN وسيسعى المؤتمر إلى اعتماد برنامج جديد للعمل يعتبر السكان محور أنشطة التنمية المستدامة.
    5. In paragraph IV.4, the Advisory Committee recommended the approval of the request for the creation of three posts for sustainable development activities. UN ٥ - وفي الفقرة رابعا - ٤، أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على طلب إنشاء ثلاث وظائف من أجل أنشطة التنمية المستدامة.
    At the international level, Canada contributed to development assistance programmes in support of sustainable development activities in order to reduce poverty and secure a more equitable and prosperous world. UN وعلى الصعيد الدولي، ساهمت كندا في وضع برامج المساعدة اﻹنمائية لدعم أنشطة التنمية المستدامة من أجل الحد من الفقر وتأمين عالم يتسم بمزيد من الانصاف والرخاء.
    It must be protected and fully integrated into all sustainable development activities. UN ومن الواجب أن تضفى عليها الحماية، وأن تدمج دمجا كاملا في جميع أنشطة التنمية المستدامة.
    They should include establishing or strengthening networks for the dissemination of information to assist effective participation in the planning and implementation of sustainable development activities. UN وينبغي لها أن تشمل إنشاء أو تعزيز شبكات نشر المعلومات لتدعيم المشاركة الفعالة في تخطيط أنشطة التنمية المستدامة وفي تنفيذها.
    UNHabitat has established itself as a leading agency in addressing the needs of urban youth as a primary focus of sustainable development activities. UN وأثبت موئل الأمم المتحدة أنه يمثّل وكالة رائدة في تلبية احتياجات شباب الحضر باعتبار ذلك يشكّل محور تركيز أساسي لأنشطة التنمية المستدامة.
    In addition, 6 out of 19 respondents volunteered that there was still a need for greater inter-agency coordination and mainstreaming of sustainable development activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقر 6 من 19 مجيبا بأن الحاجة ما زالت قائمة لقدر أكبر من التنسيق بين الوكالات ولمزيد من الترويج لأنشطة التنمية المستدامة.
    Recurrent publication: review of productivity and sustainable development activities UN منشور غير متكرر: استعراض الإنتاجية وأنشطة التنمية المستدامة
    At the outset, Fiji wishes to reiterate its unwavering commitment to achieving the Millennium Development Goals (MDGs), pursuing environmentally friendly and sustainable development activities and addressing the challenges of climate change. UN في البداية، تود فيجي أن تكرر تأكيد التزامها الثابت بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والاضطلاع بأنشطة التنمية المستدامة والسليمة بيئيا والتصدي لتحديات تغير المناخ.
    136. In Armenia, the emergency phase has ended and UNHCR’s assistance is increasingly focused on promoting the naturalization of refugees and adoption of relevant legislation and on implementing long-term sustainable development activities designed to help the refugees to integrate into Armenian society. UN 136- في أرمينيا، انتهت مرحلة الطوارئ وبدأت المساعدة المقدمة من المفوضية بشكل تركز متزايد على تشجيع منح الجنسية للاجئين واعتماد التشريع ذي الصلة، وتنفيذ أنشطة إنمائية مستدامة على المدى الطويل تهدف إلى مساعدة اللاجئين على الاندماج في المجتمع الأرميني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more