"sustainable development and eradicating poverty" - Translation from English to Arabic

    • التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
        
    • التنمية المستدامة واستئصال الفقر
        
    One of the greatest requirements for achieving sustainable development and eradicating poverty is an educated female population. UN وأحد أكبر المتطلبات لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر يتمثل في خلق مجتمع إناث مثقفات.
    :: These technologies are central to the creation of the merging global knowledge-based economy and can play an important role in accelerating growth, in promoting sustainable development and eradicating poverty in developing countries as well as countries in transition and facilitating their effective integration into the global economy. UN :: تعتبر هذه التكنولوجيات أساسية بالنسبة لإنشاء اقتصاد عالمي قائم على المعرفة وتستطيع أن تؤدي دورا هاما في تعجيل النمو، وفي تعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على السواء وتيسر اندماجها الفعال في الاقتصاد العالمي.
    It stressed that information and communication technologies can play an important role in accelerating growth, promoting sustainable development and eradicating poverty in developing countries, and can facilitate their effective integration into the global economy. UN وأكد أن تكنولوجيات المعلومات والاتصال يمكن أن تؤدي دورا هاما في تعجيل النمو وتعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في البلدان النامية، وفي تيسير اندماجها الفعال في الاقتصاد العالمي.
    6. Underlines the fact that there remain key challenges to implementing sustainable development and eradicating poverty in mountain regions as well as challenges in the areas of national involvement, international cooperation, support for partnerships and mobilization of financial resources, and against this background: UN 6 - تشدد على أن هناك تحديات كبرى مازالت ماثلة أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية، فضلا عن وجود تحديات في مجالات النشاط الوطني والتعاون الدولي ودعم الشراكات وتعبئة الموارد المالية، وبالنظر إلى ذلك:
    Today, we are fully aware of how instrumental the United Nations agenda has been in enhancing sustainable development and eradicating poverty, epidemics, famine and illiteracy the world over. UN واليوم، نعي تماما الأهمية الفائقة لجدول أعمال الأمم المتحدة في تعزيز التنمية المستدامة واستئصال الفقر والأوبئة والمجاعة والأمية في كل أنحاء العالم.
    4. Issues concerning common access to and management of freshwater supplies have a central role in sustainable development and eradicating poverty. UN 4 - والمسائل المتصلة بإمكانية الوصول المشترك إلى إمدادات المياه العذبة وإدارة تلك الإمدادات لها دور مركزي في التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    3. In this regard, we would like to underline the fact that there remain key challenges to implementing sustainable development and eradicating poverty in the mountain regions. UN 3 - ونود أن نؤكد في هذا الشأن وجود تحديات كبرى ما زالت تعترض سبيل التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية.
    5. We recognize that Asia and the Pacific region contains two-thirds of the over 1 billion world's poor and therefore, strong political will as well as bold and decisive action are needed for achieving sustainable development and eradicating poverty. UN 5 - نسلم بأن منطقة آسيا والمحيط الهادئ تضم أكثر من ثلثي الفقراء في العالم البالغ عددهم بليون نسمة، وبأن الحاجة تمس إلى إرادة سياسية قوية وإلى إجراءات جريئة وحاسمة لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    " 6. Underlines that there remain key challenges to implementing sustainable development and eradicating poverty in mountain regions, as well as challenges in the areas of national involvement, support for partnerships and mobilization of financial resources and, against this background: UN " 6 - تؤكد على أن هناك تحديات كبرى ما زالت ماثلة أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية، فضلا عن وجود تحديات في مناطق التعاون الوطني ودعم الشراكات وتعبئة الموارد المالية، وبالنظر إلى ذلك:
    6. Underlines that there remain key challenges to implementing sustainable development and eradicating poverty in mountain regions, as well as challenges in the areas of national involvement, international cooperation, support for partnerships and mobilization of financial resources, and against this background: UN 6 - تشدد على أن هناك تحديات كبرى مازالت ماثلة أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية، فضلا عن وجود تحديات في مجالات النشاط الوطني والتعاون الدولي ودعم الشراكات وتعبئة الموارد المالية، وبالنظر إلى ذلك:
    The Rio+20 outcome document advocated the importance of green economy, including environmental protection in promoting sustainable development and eradicating poverty. UN 105- روجت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 لأهمية الاقتصاد الأخضر()، بما في ذلك الحماية البيئية، في تعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    22. Mr. Smaili (Algeria) said that the struggle against desertification was one of the priority objectives of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). The fight against desertification and drought was beyond the capacity of any single country. The United Nations Convention to Combat Desertification was an appropriate instrument for promoting sustainable development and eradicating poverty. UN 22 - السيد اسماعيلي (الجزائر) قال إن الكفاح ضد التصحر يشكل واحداً من أهداف الأولوية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ولكن الحرب المعلنة على التصحر والجفاف تتجاوز قدرة أي بلدٍ بمفرده مؤكداً على أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر هي أداة ملائمة لتعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    2. He noted the wide consensus expressed in the aforementioned Ministerial Declaration with regard to the fundamental importance of information and communications technologies in the development of the emerging knowledge-based economy and the contribution they could make in accelerating growth, promoting sustainable development and eradicating poverty in developing countries and their effective integration into the world economy. UN 2 - وأشار إلى توافق الآراء الواسع النطاق الذي أُعرب عنه في الإعلان الوزاري المُشار إليه أعلاه فيما يتعلق بالأهمية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال في تنمية الاقتصاد الناشئ القائم على المعرفة والإسهام الذي يمكن أن تقدمه تلك التكنولوجيا في تسريع النمو وتعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في البلدان النامية ودمج تلك البلدان بفعالية في الاقتصاد العالمي.
    In their views on a shared vision for long-term cooperative action that will lead to the full, effective and sustained implementation of the Convention, Parties have integrated the challenge of limiting and adapting to climate change in the mainstream of their enduring aims of promoting sustainable development and eradicating poverty. UN تطرقت الأطراف، في ما قدمته من آراء بشأن رؤية مشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل تكفل التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية، إلى التحدي المتمثل في الحد من آثار تغير المناخ والتكيف معه في إطار متابعة أهدافها الثابتة المتعلقة بتعزيز التنمية المستدامة واستئصال الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more