"sustainable development and improving" - Translation from English to Arabic

    • التنمية المستدامة وتحسين
        
    The Federation's activities in their entirety are devoted to promoting sustainable development and improving environmental quality. UN يكرس الاتحاد أنشطته كافة لتعزيز التنمية المستدامة وتحسين نوعية البيئة.
    12.60 Public awareness is crucial in promoting sustainable development and improving the capacity of people to address environmental issues. UN ٢١-٠٦ للوعي العام أهمية حاسمة في تعزيز التنمية المستدامة وتحسين قدرة الناس على التعامل مع المسائل البيئية.
    12.60 Public awareness is crucial in promoting sustainable development and improving the capacity of people to address environmental issues. UN ١٢-٦٠ للوعي العام أهمية حاسمة في تعزيز التنمية المستدامة وتحسين قدرة الناس على التعامل مع المسائل البيئية.
    12.81 Public awareness is crucial in promoting sustainable development and improving the capacity of people to address environmental issues. UN ٢١-١٨ للوعي العام أهمية حاسمة في تعزيز التنمية المستدامة وتحسين قدرة الناس على التعامل مع المسائل البيئية.
    And we must pursue our humanitarian goals of reducing suffering, fostering sustainable development and improving health and living conditions, particularly for our world's children. UN ويجب أن نسعى الى تحقيق أهدافنا الانسانية التي تتمثل في تخفيف المعاناة وتشجيع التنمية المستدامة وتحسين الظروف الصحية والمعيشية، وبخاصة ﻷطفال عالمنا.
    While migrants can be encouraged to contribute to development efforts, Governments remained responsible for achieving sustainable development and improving human well-being, including by reducing poverty. UN فبينما يمكن تشجيع المهاجرين على المساهمة في الجهود الإنمائية، تظل الحكومات مسؤولة عن تحقيق التنمية المستدامة وتحسين رفاهية الإنسان بمختلف السبل، بما في ذلك عن طريق الحد من الفقر.
    10.31 Education and awareness are critical for promoting sustainable development and improving the capacity of the people to address environmental issues. UN ١٠-٣١ وللتثقيف والوعي أهمية بالغة في ترويج التنمية المستدامة وتحسين قدرة الناس على معالجة القضايا البيئية.
    The slow growth of African economies is one of the main obstacles to achieving sustainable development and improving the living conditions of the majority of the African people. UN ويعتبر النمو البطيء للاقتصادات الأفريقية أحد العقبات الأساسية التي تعترض سبيل تحقيق التنمية المستدامة وتحسين مستويات المعيشة لغالبية الأفارقة.
    10.31 Education and awareness are critical for promoting sustainable development and improving the capacity of the people to address environmental issues. UN ١٠-٣١ وللتثقيف والوعي أهمية بالغة في ترويج التنمية المستدامة وتحسين قدرة الناس على معالجة القضايا البيئية.
    10.31 Education and awareness are critical for promoting sustainable development and improving the capacity of the people to address environmental issues. UN ١٠-٣١ وللتثقيف والوعي أهمية بالغة في ترويج التنمية المستدامة وتحسين قدرة الناس على معالجة القضايا البيئية.
    While opening up new possibilities for developing economies, ensuring sustainable development and improving the welfare of peoples, globalization could also have tangible negative consequences for States with economies in transition and for developing countries. UN فبينما تفتح العولمة إمكانيات جديدة لتنمية الاقتصادات وتحقيق التنمية المستدامة وتحسين رخاء الشعوب، فإنها يمكن كذلك أن تكون لها عواقب سلبية ملموسة على الدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعلى البلدان النامية.
    Building on the framework of cooperation of RESAP, ESCAP will continue to promote regional cooperation and facilitate among its members and associate members the equitable sharing of the benefits of space technology applications with the aim of achieving sustainable development and improving the quality of life. UN واعتمادا على اطار التعاون الخاص ببرنامج ريساب، ستواصل الاسكاب تعزيز التعاون الاقليمي وتيسر المشاركة العادلة بين أعضائها والأعضاء المنتسبين اليها في منافع تطبيقات تكنولوجيا الفضاء بهدف تحقيق التنمية المستدامة وتحسين نوعية الحياة.
    36. Education, both formal and non-formal, was critical for promoting sustainable development and improving the capacity of people to address environment and development issues. UN 36 - وشَدَّد على أن التعليم، سواء كان نظامياً أو غير نظامي، أمر جوهري لتعزيز التنمية المستدامة وتحسين قدرة الناس على مواجهة القضايا المطروحة في مجال البيئة والتنمية.
    The recommendations and decisions that emerge from the current resumed session will undoubtedly give a new impetus to concerting the efforts and pooling the knowledge of the international community in order to improve institutions of public administration, creating conditions for sustainable development and improving the well-being of peoples. UN ولا شك أن التوصيات والقرارات التي ستسفر عنها الدورة المستأنفـــة ستوفـــر زخما جديدا في ميدان مضافرة جهود المجتمع الدولـي وتجميع معارفه لتحسين مؤسسات اﻹدارة العامـــة وتهيئــة ظروف التنمية المستدامة وتحسين رفاه الشعوب.
    With regard to the provisions pertaining to free, prior and informed consent, my delegation would like to state that this concept should not be understood as an encroachment upon the rights and duties of the State to pursue society's interests by developing its natural resources and achieving sustainable development and improving the lives of the population as a whole, and the indigenous part of our people as well. UN أما بالنسبة للأحكام المتعلقة بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، فإن وفدي يود أن يشير إلى أن هذا المفهوم ينبغي ألا يُفهم على أنه تعدٍ على حقوق الدولة وواجباتها في تحقيق مصالح المجتمع من خلال تنمية موارده الطبيعية وتحقيق التنمية المستدامة وتحسين حياة السكان برمتهم، والسكان الأصليين جزء من شعبنا أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more