"sustainable development and poverty reduction" - Translation from English to Arabic

    • التنمية المستدامة والحد من الفقر
        
    • للتنمية المستدامة والحد من الفقر
        
    • التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر
        
    • بالتنمية المستدامة والحد من الفقر
        
    • التنمية المستدامة والحدّ من الفقر
        
    • التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
        
    • والتنمية المستدامة والحد من الفقر
        
    • التنمية المستدامة والتخفيف من الفقر
        
    • التنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر
        
    • Pay attention to the interlinkages of sustainable development and poverty reduction. UN ● وأن تولي الاهتمام للصلات بين التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Unless the factors that fuel conflict are addressed, there is little chance of achieving sustainable development and poverty reduction. UN وما لم تعالج العوامل التي تؤجج الصراعات، ستظل فرص نجاح تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر ضئيلة.
    The goal of this programme is the extensive application worldwide of environmental due diligence to the planning and management of infrastructure, leading to environmentally sustainable outcomes that contribute to sustainable development and poverty reduction. UN والهدف من البرنامج هو التطبيق البيئي الواسع على نطاق العالم نتيجة الاجتهاد في تخطيط وإدارة البنية الأساسية مما يؤدي إلى نتائج بيئية مستدامة تساهم في التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    The World Bank's World Development Report 2008 asserts that agriculture is a fundamental instrument for sustainable development and poverty reduction. UN ويؤكد تقرير البنك الدولي لعام 2008 عن التنمية العالمية أن الزراعة أداة أساسية للتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    They thus emphasized the close, organic interconnections between sustainable development and poverty reduction as foundations for human rights and security. UN وبالتالي، فقد شددوا على أوجه الترابط الوثيق والعضوي بين التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر كأسس لحقوق الإنسان وأمنه.
    As health-care professionals, we would like to comment on how health relates to sustainable development and poverty reduction. UN نود التعليق، بوصفنا من المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية، على علاقة الصحة بالتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Investments in reproductive health have thus improved prospects for sustainable development and poverty reduction. UN وهكذا فإن الاستثمار في الصحة الإنجابية قد حسّن من آفاق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    In 2007, it completed a feasibility study on sustainable development and poverty reduction. UN وفي عام 2007، أنجزت دراسة جدوى بشأن التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    (a) To articulate how mining investments can contribute to sustainable development and poverty reduction in developing countries; UN بيان كيف يمكن للاستثمارات المتعلقة بالتعدين أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر في البلدان النامية؛
    This is followed by the theme of this year's report: The challenge of sustainable development and poverty reduction. UN ويلي ذلك موضوع تقرير هذه السنة وهو التحدي المتمثل في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    The Conference highlighted the fact that sustainable development and poverty reduction cannot be achieved without healthy oceans and coasts. UN وأبرز استحالة تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر في غياب محيطات وسواحل سليمة.
    Disaster risk reduction efforts should be integrated into sustainable development and poverty reduction strategies. UN وينبغي إدمـاج جهود التخفيض من خطر الكوارث في استراتيجيـة التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    The plan is now being implemented, with the aim of carrying forward important strategic objectives being pursued under the completed sustainable development and poverty reduction Programme. UN وجاري تنفيذ تلك الخطة الآن، بغية السعي إلى تحقيق أهداف استراتيجية هامة في إطار برنامج التنمية المستدامة والحد من الفقر الذي اكتمل إعداده.
    Promoting tourism for sustainable development and poverty reduction UN النهوض بالسياحة لأغراض التنمية المستدامة والحد من الفقر
    A green economy in the context of sustainable development and poverty reduction will need to cope with some of the challenges for this sector. UN وسيتعين أن يتصدى الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والحد من الفقر لبعض التحديات التي سيجابهها هذا القطاع.
    Governments from all regions hold a common perspective that universal access to comprehensive, quality and integrated sexual and reproductive health is one of the highest priorities for the global development agenda beyond 2014 and is essential to sustainable development and poverty reduction UN تتبنى الحكومات من جميع المناطق منظوراً مشتركاً يرى أن استفادة الجميع من الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة والعالية الجودة والمتكاملة تشكل أحد الأولويات العليا لخطة التنمية العالمية لما بعد عام 2014، وأمراً أساسياً لتحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر
    Biofuel production formed part of the Government's sustainable development and poverty reduction policies. UN وأعلن أن إنتاج الوقود الحيوي يشكل جزءاً من سياسات الحكومة للتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    His intellectual contribution to the debate on sustainable development and poverty reduction was substantial. UN وقد كان إسهامه الفكري كبيرا في المناقشات بشأن التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر.
    16. In this context, protecting and managing the natural resources base is a central aspect of the equation for sustainable development and poverty reduction. UN 16 - وفي هذا الصدد، تمثل حماية قاعدة الموارد الطبيعية وإدارتها أحد الجوانب المركزية في المعادلة المتعلقة بالتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Those two building blocks of universal health coverage are critical to sustainable development and poverty reduction. UN وتعد لبنتا التغطية الصحية الشاملة هاتان شرطا بالغ الأهمية لتحقيق التنمية المستدامة والحدّ من الفقر.
    3. The breakdown of negotiations at Cancun had been a hard blow to the goals of sustainable development and poverty reduction. UN 3 - وفشل مفاوضات كانكون يمثل لطمة قوية لأهداف التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Fostering policy dialogue focusing on energy security, sustainable development and poverty reduction in developing countries; UN :: تعزيز الحوار في مجال السياسات العامة الذي يركز على أمن الطاقة والتنمية المستدامة والحد من الفقر في البلدان النامية؛
    We will ensure that the sound management of chemicals and hazardous waste is made a priority in national, regional and international policy frameworks, including strategies for development assistance, sustainable development and poverty reduction papers. UN 13 - أننا سنضمن جعل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة أولوية في الأُطر الوطنية والإقليمية والدولية للسياسات، بما في ذلك استراتيجيات المساعدة الإنمائية وورقات التنمية المستدامة والتخفيف من الفقر.
    The overall key issue is, as indicated above, the failure adequately to implement the necessary action, so that the water crisis is threatening to become an environmental, social and economic catastrophe in many parts of the world, and this will directly halt progress towards sustainable development and poverty reduction. UN وكما تبين آنفاً فإن الفشل الكبير في تنفيذ الإجراءات الضرورية هو القضية الرئيسية الغالبة، ولذلك فإن التهديد الناجم عن أزمة المياه سيتحول إلى كارثة بيئية واجتماعية واقتصادية في أجزاء كثيرة من العالم، وبالتالي سيؤدى ذلك إلى عرقلة التقدم نحو التنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more