"sustainable development and the millennium development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية
        
    • بالتنمية المستدامة والأهداف الإنمائية
        
    Citizen action in promoting sustainable development and the Millennium Development Goals UN دور المواطن في العمل من أجل التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية
    Small island developing States have progressed towards sustainable development and the Millennium Development Goals. UN وقد أحرزت الدول الجزرية الصغيرة النامية تقدما نحو تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    The President of the Economic and Social Council, Néstor Osorio, gave an opening statement on the need for good governance in the achievement of the sustainable development and the Millennium Development Goals. UN وأدلى نستور أوسوريو، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ببيان استهلالي عن ضرورة الحكم الرشيد في تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    It particularly undermined the ability of least developed countries and small island developing States to achieve sustainable development and the Millennium Development Goals. UN وهو، على وجه الخصوص، يقوض قدرة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية على تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    The Working Group of the Whole recalled the important role that oceans played in meeting internationally agreed commitments related to sustainable development and the Millennium Development Goals and how the Regular Process could contribute to achieving those commitments. UN وقد أشار الفريق العامل الجامع إلى الدور الهام الذي تضطلع به المحيطات في الوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا المتعلقة بالتنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية وكيف يمكن للعملية المنتظمة أن تسهم في تحقيق تلك الالتزامات.
    The drylands are fragile environments with vulnerable people who face many social, political, economic, cultural and environmental challenges that make it hard to achieve sustainable development and the Millennium Development Goals (MDGs). UN وتعتبر الأراضي الجافة بيئات هشة، حيث يواجه سكانها الضعفاء العديد من التحديات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والثقافية والبيئية، مما يجعل من الصعب تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    Graduated countries continue to have access to general support measures aimed at helping developing countries to make progress in achieving sustainable development and the Millennium Development Goals, for example. UN وتستمر البلدان التي ترفع أسماؤها من القائمة في تلقي الدعم الذي يقدم عموما من أجل مساعدة البلدان النامية على إحراز تقدم في التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية على سبيل المثال.
    The ministerial consultations will provide the space to consider how the current international environmental governance architecture, including financing mechanisms, either helps or hinders member States in meeting the challenges to achieving sustainable development and the Millennium Development Goals. UN وسوف توفر المشاورات الوزارية المجال للنظر في الكيفية التي تساعد بها أو تعوق معمارية الإدارة البيئية الدولية الحالية الدول الأعضاء في التصدي لتحديات تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    By our example, we have shown and will continue to show to all that sustainable development and the Millennium Development Goals (MDGs) are achievable in our present generation. UN وبالمثل الذي ضربناه بينّا وسنبين للجميع أن التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية يمكن تحقيقها في حياة جيلنا الحالي.
    We believe that the Summit will provide another avenue for world leaders to renew their commitment to help bridge the digital divide and further to utilize ICT to achieve sustainable development and the Millennium Development Goals. UN ونرى أن هذا المؤتمر سيوفر فرصة أخرى لقادة العالم لتجديد التزامهم بالمساعدة في سد الفجوة الرقمية واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    Since the Millennium Summit in 2000, important plans of action, declarations and strategies have been agreed upon, inter alia, in Brussels, Doha, Monterrey, Johannesburg and Almaty, for the achievement of sustainable development and the Millennium Development Goals. UN وقد اتفق منذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية في عام 2000 في أماكن عديدة، من بينها بروكسل والدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ وألماتي، على خطط عمل وإعلانات واستراتيجيات هامة بغرض تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    The effects are felt worldwide and have specific implications for the achievement of sustainable development and the Millennium Development Goals. UN ويجري الإحساس بآثار ذلك على نطاق العالم كما أن لهذه الآثار انعكاسات محددة على تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Arab Emirates was looking forward to the high-level meeting on sustainable development to be held in 2012, which should strengthen cooperation and partnership among nations with a view to achieving sustainable development and the Millennium Development Goals. UN وتتطلع الإمارات إلى الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة الذي سيُعقد في عام 2012، والذي ينبغي أن يعزز التعاون والشراكة بين الأمم بغية تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    Enhancing regional cooperation on energy issues towards achieving sustainable development and the Millennium Development Goals in ESCWA member countries UN تعزيز التعاون الإقليمي في مسائل الطاقة سعيا إلى تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Moving towards a green and low-carbon economy would deliver multiple benefits for the international community and Governments in addressing food, energy and water security and would ultimately result in the achievement of sustainable development and the Millennium Development Goals. UN فالتحول نحو اقتصاد أخضر ومنخفض الكربون من شأنه أن يسفر عن تحقيق فوائد متعددة بالنسبة للمجتمع الدولي والحكومات في معالجة مسائل الأغذية والطاقة والأمن المائي وأن يؤدي في نهاية المطاف إلى تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    18. The critical role of modern energy services in advancing progress towards sustainable development and the Millennium Development Goals is becoming more widely appreciated. UN 18 - ولقد أخذ الدور الحيوي الذي تقوم به خدمات الطاقة العصرية في تحقيق التقدم صوب التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية يلقى تقديرا متناميا.
    The discussions were, however, dominated by issues around agriculture, trade and development, and the role of agriculture in achieving sustainable development and the Millennium Development Goals, as well as the relationship of the themes under discussion with the current climate change negotiations. UN ولكن هيمنت على المناقشات قضايا تدور حول الزراعة والتجارة والتنمية، ودور الزراعة في تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك العلاقة بين المواضيع قيد المناقشة والمفاوضات الجارية حالياً بشأن تغير المناخ.
    6. Requests the secretariats of the two organizations to strengthen cooperation in addressing the social and economic issues that affect the efforts of Member States to eradicate poverty and achieve sustainable development and the Millennium Development Goals; UN 6 - تطلب إلى أمانتي المنظمتين تعزيز التعاون في معالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على جهود الدول الأعضاء الرامية إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية؛
    To raise public awareness and understanding of social entrepreneurship as a viable approach to achieving sustainable development and the Millennium Development Goals, and as a potential solution to eradicating poverty. UN 1 - إذكاء وعي الجمهور بالمشاريع الاجتماعية وفهمه لها بوصفها نهجا عمليا لتحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية، وبوصفها حلا ممكنا للقضاء على الفقر.
    80. Her Government was committed to achieving sustainable development and the Millennium Development Goals and had formulated a national development strategy to make better use of its resources to that end. UN 80 - وأعلنت أن حكومتها ملتزمة بتحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية وأنها صاغت استراتيجية إنمائية وطنية للاستفادة على نحو أفضل من مواردها لهذا الغرض.
    If the Commission continues on its business-as-usual trajectory it will be ignoring at least two major obstacles that will prevent us from reaching our commitments in relation to sustainable development and the Millennium Development Goals. UN وإذا ما استمرت اللجنة في مسارها المعتاد، فستكون غافلة على الأقل عن عقبتين أساسيتين سوف تحولان دون تحقيق التزامنا في ما يتعلق بالتنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more