"sustainable development and to" - Translation from English to Arabic

    • بالتنمية المستدامة
        
    • التنمية المستدامة وفي
        
    • التنمية المستدامة وإلى
        
    • التنمية المستدامة وعلى
        
    • التنمية المستدامة وأن
        
    • للتنمية المستدامة وفي
        
    • التنمية المستدامة وكفالة
        
    • للتنمية المستدامة وأن
        
    • بلوغ التنمية المستدامة وإقامة
        
    • التنمية المستدامة ولتعزيز
        
    • التنمية المستدامة ومعالجة
        
    • التنمية المستدامة والاستفادة
        
    The wider damage caused to sustainable development and to our collective effort to maintain international security and stability are well understood. UN والخسائر الأوسع نطاقا التي تلحق بالتنمية المستدامة وبجهدنا الجماعي لصون الأمن والاستقرار الدوليين مفهومة جيدا.
    Canada remains fully committed to sustainable development and to the promotion of an economically, socially and environmentally sustainable future. UN وتبقى كندا على التزامها الكامل بالتنمية المستدامة وبتشجيع بناء مستقبل مستدام اقتصادياً واجتماعياً وبيئياً.
    :: Emphasis on contribution of sustainable forest management to sustainable development and to achieving the Millennium Development Goals UN :: التشديد على مساهمة الإدارة المستدامة للغابات في التنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    It should seek to enhance the contribution of the multilateral trading system to sustainable development and to find solutions outside the WTO framework. UN وينبغي أن يسعى هذا الجدول إلى تعزيز مساهمة نظام التجارة المتعدد الأطراف في التنمية المستدامة وإلى إيجاد حلول خارج نطاق منظمة التجارة العالمية.
    Recognizing that the complex linkages between trade and environment pose significant challenges to the pursuit of sustainable development and to the maintenance of a free and open trading system, UN وإذ تدرك أن تشابك الصلات بين التجارة والبيئة يفرض تحديات كبيرة على الجهود المبذولة في سبيل التنمية المستدامة وعلى المحافظة على وجود نظام تجاري حر ومنفتح،
    The United Nations should continue to play a leading role in sustainable development and to promote the implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة أداء دور قيادي في التنمية المستدامة وأن تعزز تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Both reports contributed to the international follow-up of the United Nations Conference on sustainable development and to the ongoing process towards the post-2015 development agenda. UN وساهم كل من ذينك التقريرين في المتابعة الدولية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي العملية الجارية في إطار الإعداد لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The accelerated melting of glaciers poses additional risks to sustainable development and to energy and food security. UN وينطوي تسارع ذوبان الجليد على مخاطر إضافية تتعلق بالتنمية المستدامة والأمن المائي والطاقة والأمن الغذائي على الصعيد الإقليمي.
    This special session of the General Assembly provides us an opportunity to reaffirm our commitment to sustainable development and to a pragmatic, result-oriented implementation of the outcomes of the United Nations Conference on Environment and Development. UN إن هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة تتيح لنا فرصة ﻹعادة تأكيد التزامنا بالتنمية المستدامة وبالتنفيذ البراغماتي للنتائج التي أسفر عنها مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    The objective of that event will be to provide a forum for all major groups to renew their commitment to sustainable development and to the implementation of Agenda 21 and the outcomes of the Summit. UN والهدف من هذا الحدث هو أن يكون بمثابة منتدى تجدد فيه كافة المجموعات الرئيسية التزامها بالتنمية المستدامة وبتنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة.
    :: Emphasis on contribution of sustainable forest management to sustainable development and to achieving the Millennium Development Goals; UN :: التأكيد على مساهمة الإدارة المستدامة للغابات في التنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    :: Emphasis on contribution of sustainable forest management to sustainable development and to achieving the Millennium Development Goals; UN :: التأكيد على مساهمة الإدارة المستدامة للغابات في التنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Emphasis on contribution of SFM to sustainable development and to achieving MDGs; UN :: التأكيد على مساهمة الإدارة المستدامة للغابات في التنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    This is the context of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) initiative, which aims to set Africa on the way to sustainable development and to integrate it into the global economy. UN وهذا هو إطار مبادرة الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا التي تهدف إلى وضع أفريقيا على طريق التنمية المستدامة وإلى إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    By paragraph 3 of the decision, it requested the President of the Governing Council to present the Declaration to the high-level segment of the fifth session of the Commission on sustainable development and to the General Assembly at its special session. UN وطلب المجلس إلى رئيس مجلس اﻹدارة في الفقرة ٣ من المقرر، أن يقدم هذا اﻹعلان إلى الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة وإلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    Recognizing that the complex linkages between trade and environment pose significant challenges to the pursuit of sustainable development and to the maintenance of a free and open trading system, UN وإذ تدرك أن الصلات المعقدة بين التجارة والبيئة تفرض تحديات جسيمة على الجهود المبذولة في سبيل التنمية المستدامة وعلى المحافظة على وجود نظام تجاري حر ومنفتح،
    " Recognizing that the complex linkages between trade and environment pose significant challenges to the pursuit of sustainable development and to the maintenance of a free and open trading system, UN " وإذ تدرك أن الروابط المتشعبة القائمة بين التجارة والبيئة تفرض تحديات كبيرة على الجهود المبذولة في سبيل التنمية المستدامة وعلى المحافظة على وجود نظام تجاري حر ومنفتح،
    Developed countries must recognize the special needs of the most vulnerable, in order to support our efforts towards sustainable development and to assist us to make our communities more adaptable to change. UN والبلدان المتقدمة النمو يجب أن تعترف بالحاجات الخاصة لأشد البلدان ضعفا، وأن تساند جهودنا لتحقيق التنمية المستدامة وأن تساعدنا في جعل مجتمعاتنا أكثر قدرة على التكيف مع التغيير.
    Such efforts ensured that UNIDO would continue to play a key role as a catalyst for sustainable development and to make important contributions to food and energy issues while also contributing directly to poverty reduction overall. UN فهذه الجهود تكفل استمرار اليونيدو في أداء دور محوري كمحفِّز للتنمية المستدامة وفي تقديم مساهمات هامة في مسائل الغذاء والطاقة، مع الإسهام أيضاً وبصورة مباشرة في الحد من الفقر إجمالاً.
    In this regard, the international community will need to look at financing to unlock all possible sources in support of sustainable development and to revitalize the Global Partnership for Sustainable Development for the benefit of all countries. UN وسيلزم، في هذا الصدد، أن ينظر المجتمع الدولي في مسألة التمويل من أجل إطلاق العنان لجميع المصادر الممكنة دعما للتنمية المستدامة وأن يعيد تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة لصالح جميع البلدان.
    124. [Agreed] A vibrant and effective United Nations system is fundamental to the promotion of international cooperation for sustainable development and to a global economic system that works for all. UN 124 - [متفق عليه] ويشكل وجود منظومة للأمم المتحدة نشطة وفعالة أمرا أساسيا لتعزيز التعاون الدولي من أجل بلوغ التنمية المستدامة وإقامة نظام اقتصادي عالمي يصلح للجميع.
    Thailand therefore also supports the convening of an international intergovernmental event on financing for development next year at the highest possible level and hopes that feasible and effective measures can be agreed upon to generate greater international financial assistance to support sustainable development and to address poverty. UN ولذا تؤيد تايلند أيضا عقد لقاء حكومي دولي يتعلق بالتمويل من أجل التنمية في العام القادم على أعلى مستوى ممكن، وتأمل أن يكون من المستطاع الاتفاق على تدابير ممكنة وفعالة لتوليد مزيد من المساعدة المالية الدولية لمساندة التنمية المستدامة ومعالجة مشكلة الفقر.
    In this respect, it is highly desirable for the developed countries and the international financial institutions to envisage measures capable of enabling the developing countries to move further towards sustainable development and to benefit from globalization. UN وفي هذا المجال، من المستصوب جداً للبلدان المتقدمة النمو ومؤسسات التمويل الدولية أن تتوخى اتخاذ تدابير قادرة على تمكين البلدان النامية من المضي بخطى أوسع نحو التنمية المستدامة والاستفادة من العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more