"sustainable development had" - Translation from English to Arabic

    • التنمية المستدامة قد
        
    • بالتنمية المستدامة قد
        
    • التنمية المستدامة أن
        
    • السيد ديزاي
        
    The concept of Sustainable Development had been weakened to the extent that each country interpreted it as it saw fit. UN وقال إن مفهوم التنمية المستدامة قد أصبح ضعيفا إذ أن كل طرف يفسره على طريقته.
    The eleventh session of the Commission on Sustainable Development had breathed life into those efforts. UN والدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة قد أعطت زخما كبيرا لهذه الجهود.
    42. His country's strategies and policies in the field of Sustainable Development had led to various achievements. UN ٤٢ - إن استراتيجيات وسياسات جمهورية إيران اﻹسلامية في مجال التنمية المستدامة قد أثمرت بعض النتائج المشهودة.
    The Inter-Agency Committee on Sustainable Development had been working out how the task manager system could be used to support the review preparations. UN وأضاف أن اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة قد بحثت الكيفية التي يمكن بها الاستفادة من نظام مديري المهام في دعم الأعمال التحضيرية للاستعراض.
    In the meetings on follow-up to the Rio Conference, the Inter-Agency Committee on Sustainable Development had appointed UNESCO Task Manager for coordination within the United Nations system of activities relating to two chapters of Agenda 21 that dealt with science and education. UNESCO had UN ٨٩ - وقالت إن اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة قد عينت، في اجتماعات متابعة مؤتمر ريو، مدير مهام تابعا لليونسكو للقيام، في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، بتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بفصلي جدول أعمال القرن ٢١ المعنيين بالعلم والتعليم.
    Moreover, small island developing States did not have the capacity to cope with such issues and their efforts during the past two decades to achieve Sustainable Development had been undermined by an international environment that was unsupportive and insensitive to their needs. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية لا تتوفر لديها القدرة على معالجة تلك المسائل وأن الجهود التي بذلتها خلال العقدين الماضيين لتحقيق التنمية المستدامة قد قُوضت بسبب سيادة بيئة دولية غير داعمة وغير مكترثة باحتياجاتها.
    At its recent nineteenth session, the Commission on Sustainable Development had confirmed the challenges faced in intergovernmental negotiations and the need for progress to be made in working towards common objectives. UN وقال إن لجنة التنمية المستدامة قد أكدت في دورتها التاسعة عشرة المعقودة مؤخراً ما تواجهه المفاوضات الحكومية الدولية من تحديات، والحاجة إلى تحقيق تقدم في العمل لإنجاز الأهداف المشتركة.
    81. The challenge of Sustainable Development had become far too large for any one country to tackle alone. UN 81 - واستطرد قائلا إن تحدي التنمية المستدامة قد أصبح تحديا أكبر بكثير من أن يتصدى لـه بلد بمفرده.
    The Commission on Sustainable Development had tended to focus on specific measures, particularly by adopting a programme of work comprising seven two-year cycles. UN ولجنة التنمية المستدامة قد أمعنت في الاضطلاع بأعمالها بناء على تدابير محددة من تدابير العمل، ولا سيما من خلال وضع برنامج عمل يتضمن سبع دورات، تشمل كل دورة منها سنتين.
    27. The twelfth session of the Commission on Sustainable Development had provided an opportunity to review the progress made in the implementation of Agenda 21, with particular focus on water, sanitation and human settlements. UN 27 - والدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة قد مكّنت من تقييم التقدم المحرز في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ولا سيما فيما يتصل بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية.
    70. Mr. Snowden (United States of America) said that the Commission for Sustainable Development had galvanized action and helped shape the agendas of a wide range of organizations around the world. UN 70 - السيد سنودين (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن لجنة التنمية المستدامة قد صهرت الإجراءات وساعدت في صياغة وتشكيل جداول أعمال مجموعة واسعة من المنظمات في أنحاء العالم.
    The sixteenth session of the Commission for Sustainable Development had analyzed best practices, obstacles and possible policies in relation to issues that were fundamental for resolving constructively the challenges faced by decision makers throughout the world. UN وإن لجنة التنمية المستدامة قد قامت في دورتها السادسة عشرة بتحليل أفضل الممارسات وبيان العقبات والسياسات الممكنة فيما يتعلق بالقضايا التي تُعدُّ جوهرية في التغلب بصورة بنَّـاءة على التحديات التي يواجهها صانعو القرار في أنحاء العالم.
    While Sustainable Development had often been sidelined in post-conflict situations, both short- and long-term projects should be undertaken as those might be the only way to establish enduring security and reduce dependence on foreign aid. UN وعلى الرغم من أن التنمية المستدامة قد هُمشت في أغلب الأحيان في حالات ما بعد الصراع فإنه ينبغي الاضطلاع بالمشاريع القصيرة والطويلة الأجل نظرا إلى أن هذه قد تكون الطريق الوحيد لإرساء الأمن المستمر وللحد من الاعتماد على المعونة الخارجية.
    The following revised text entitled " Poverty reduction in developing countries, particularly in Latin America and the Caribbean in the context of sustainable development " had emerged from the consultations: UN وقالت إن النص المنقّح التالي المعنون " تقليل الفقر في البلدان النامية، خصوصا في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في سياق التنمية المستدامة " قد نتج من المشاورات غير الرسمية:
    The Commission on Sustainable Development had proven its ability to manage the follow-up of the Rio Conference, and the special session should consider the Commission's future role, with a view to extending its mandate and making it a principal body for dealing with sustainable development issues. UN وأوضحت أن لجنة التنمية المستدامة قد أثبتت قدرتها على إدارة متابعة مؤتمر ريو، وينبغي للدورة الاستثنائية أن تنظر في دور اللجنة في المستقبل بهدف تمديد ولايتها وجعلها هيئة رئيسية لمعالجة قضايا التنمية المستدامة.
    He wished to ask, for example, whether the Rio Principles adopted at the 1992 United Nations Conference on Environment and Development concerning the common responsibility of States in the international pursuit of Sustainable Development had been implemented fairly. UN وقال إنه يود أن يسأل، مثلاً، إذا كانت مبادئ ريو التي اعتمدت في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في سنة 1992 بشأن المسؤولية المشتركة للدول في السعي على الصعيد الدولي إلى تحقيق التنمية المستدامة قد نفِّذت على نحو عادل.
    The Subcommittee noted with satisfaction that the first African Leadership Conference on Space Science and Technology for Sustainable Development had been held in Abuja from 23 to 25 November 2005. UN 59- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن مؤتمر الريادة الأفريقية الأول بشأن علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة قد عُقد في أبوجا من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    The Committee noted with satisfaction that the Action Team on an Environmental Monitoring Strategy had met during the forty-eighth session of the Committee and that some members of the Action Team on Sustainable Development had also participated in that meeting. UN 44- ولاحظت اللجنة بارتياح أن فريق العمل المعني باستراتيجية رصد البيئة قد اجتمع أثناء الدورة الثامنة والأربعين للجنة وأن بعض أعضاء فريق العمل المعني بالتنمية المستدامة قد شارك أيضا في ذلك الاجتماع.
    10. Mr. ELISSEEV (Ukraine) said that the results of the second session of the Commission on Sustainable Development had shown that the Commission was gradually becoming an intergovernmental structure capable of promoting a multilateral dialogue and adopting important consensus decisions on problems of sustainable development. UN ١٠ - السيد إليسيف )أوكرانيا(: قال إن نتائج الدورة الثانية للجنة المعنية بالتنمية المستدامة قد أوضحت أن اللجنة تغدو بصورة تدريجية هيكلا حكوميا دوليا قادرا على تشجيع قيام حوار متعدد اﻷطراف واتخاذ قرارات هامة بتوافق اﻵراء بشأن مشاكل التنمية المستدامة.
    18. Mr. Savchuk (Ukraine) noted with appreciation that the recent World Summit on Sustainable Development had adopted a sustainable development strategy and a series of implementation measures. UN 18 - السيد سافيتشوك (أوكرانيا): لاحظ مع التقدير أن مؤتمر القمة العالمي المعقود مؤخرا المعني بالتنمية المستدامة قد اعتمد استراتيجية للتنمية المستدامة وسلسلة من تدابير التنفيذ.
    The Johannesburg Declaration on Sustainable Development had stated that foreign occupation was a threat to sustainable development. UN وقد ذكر إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة أن الاحتلال الأجنبي يعتبر تهديداً خطيرا للتنمية المستدامة.
    20. If the importance of bearing in mind the needs of the countries and respecting their national sovereignty was recognized, as the Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development had rightly observed in his introductory statement, that kind of representation, which was provisional and experimental, did not set a precedent and was not likely to be politicized. UN ٢٠ - وبناء على ذلك، وعلى نحو ما أدلى به السيد ديزاي في خطابه الاستهلالي، ينبغي مراعاة احتياجات البلدان واحترام سياداتها الوطنية، وإن هذا الشكل من أشكال التمثيل الذي يعتبر مؤقتا والذي يتم على سبيل التجريب، لا يشكل أية سابقة ولا يعرض ﻷية مخاطر تتعلق بالتسييس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more