"sustainable development of all countries" - Translation from English to Arabic

    • التنمية المستدامة لجميع البلدان
        
    • التنمية المستدامة في جميع البلدان
        
    • للتنمية المستدامة في جميع البلدان
        
    My delegation considers that the revitalization of international development cooperation should lead to the sustainable development of all countries and regions and reduce the tremendous disparities between and within States. UN ويرى وفدي أن تنشيط التعاون اﻹنمائي الدولي ينبغي أن يفضي إلى التنمية المستدامة لجميع البلدان والمناطق وأن يقلل التفاوتات الهائلة بين الدول وداخلها.
    Adverse effects of climate change, including sea-level rise, the shift of weather patterns and an increase in the frequency and scale of natural hazards are generally threatening the sustainable development of all countries throughout the world. UN والآثار السلبية لتغير المناخ، بما في ذلك ارتفاع مستوى سطح البحر، وتحول أنماط الطقس وزيادة تكرر الأخطار الطبيعية واتساع نطاقها تهدد بشكل عام التنمية المستدامة لجميع البلدان في جميع أرجاء العالم.
    3. The mobilization of all types of resources and their more effective, efficient and equitable use for the eradication of poverty and the sustainable development of all countries were a central driving force of the Monterrey Conference. UN 3 - وقد شكل حشد كافة أنماط الموارد واستخدامها بصورة أكثر فعالية وكفاءة وإنصافا لاستئصال الفقر وتحقيق التنمية المستدامة لجميع البلدان محركا أساسيا لمؤتمر مونتيري.
    Dozens of countries now operate Earth observation satellites and cooperate in maximizing the use of information from these spacecraft to aid in the sustainable development of all countries. UN وهناك العشرات من البلدان التي تشغِّل الآن سواتل لرصد الأرض وتتعاون من أجل تحقيق أقصى قدر من الاستفادة من المعلومات المستمدَّة من هذه المركبات الفضائية للمساعدة في التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    Space applications were of fundamental importance for the sustainable development of all countries and regions of the world. UN وأضاف أن استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء ذو أهمية أساسية بالنسبة للتنمية المستدامة في جميع البلدان على نطاق العالم.
    It was important to complete that work, and for the document concerned to become a synthesis of the recent decisions taken in major global forums, providing a set of targets for improving the efficiency of international cooperation to ensure the sustainable development of all countries. UN وقال إن من اﻷهمية بمكان إنجاز هذا العمل، وأن تصبح الوثيقة المعنية تجميعا للقرارات التي اتخذت مؤخرا في المحافل العالمية الرئيسية، تتضمن مجموعة من اﻷهداف الرامية إلى تحسين فعالية التعاون الدولي لضمان التنمية المستدامة لجميع البلدان.
    It was stressed that full and productive employment and decent work for all are key elements of the sustainable development of all countries and reaffirmed that it should be made a central objective of national policies and international policies as well as national development strategies, as part of the global efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وشُدد على أن العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع عنصران أساسيان في التنمية المستدامة لجميع البلدان وأنه يتعين اعتبارهما هدفين رئيسين للسياسات الوطنية والسياسات الدولية فضلا عن الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، في إطار الجهود العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية().
    Our Republic attaches paramount importance to the development of international cooperation in the economic, social and environmental spheres in the interests of the sustainable development of all countries. UN وتعلق جمهوريتنا أهمية فائقة على تنمية التعاون الدولي في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وفي مجال البيئة وذلك لصالح التنمية المستدامة في جميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more