"sustainable development of oceans and seas" - Translation from English to Arabic

    • التنمية المستدامة للمحيطات والبحار
        
    49. The general view was expressed that capacity-building was critical for the achievement of the sustainable development of oceans and seas. UN 49 - وتمَّ الإعراب عن رأي عام مفاده أن بناء القدرات هو أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    274. A number of specific issues have been identified as requiring heightened attention to strengthen the sustainable development of oceans and seas. UN 274 - وقد تم رصد عدد من المسائل المحددة التي ستتطلب عناية متزايدة من أجل تعزيز التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    Such an integrated, multidisciplinary and transectoral approach constitutes an important tool for supporting the sustainable development of oceans and seas. UN ويشكل هذا النهج المتكامل المتعدد التخصصات والمتداخل القطاعات أداة مهمة لدعم التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    sustainable development of oceans and seas is therefore essential to ensure long-term human prosperity. UN ومن ثم فإن التنمية المستدامة للمحيطات والبحار أمر ضروري لكفالة تمتع البشرية برخاء طويل الأمد.
    sustainable development of oceans and seas UN ثامنا - التنمية المستدامة للمحيطات والبحار
    Moreover, with the 2012 Rio Summit on Sustainable Development a year away and in advance of the 2014 review process by the Conference on Sustainable Development of matters related to oceans and seas, the sustainable development of oceans and seas should remain at the forefront of our priorities. UN علاوة على ذلك، ومع تبقي أقل من عام على مؤتمر قمة ريو للتنمية المستدامة في عام 2012، وقبل عملية الاستعراض التي يجريها مؤتمر التنمية المستدامة للأمور المتعلقة بالمحيطات والبحار في عام 2014، فإنه ينبغي أن تظل التنمية المستدامة للمحيطات والبحار في مقدمة أولوياتنا.
    In 1999, at its seventh session devoted to the review of progress in the area of sustainable development of oceans and seas, the Commission on Sustainable Development reemphasized this need. UN وكانت لجنة التنمية المستدامة قد أكدت من جديد هذه الحاجة في دورتها السابعة لعام 1999 والمكرسة لاستعراض التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    345. Implementation at the national level is also a key issue for reaching the goal of sustainable development of oceans and seas. UN 345 - والتنفيذ على الصعيد الوطني يمثل أيضا عاملا رئيسيا في بلوغ هدف التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    In the relevant provisions of Agenda 21 and the Barbados Programme of Action, emphasis is placed on the sustainable development of oceans and seas and on the protection and preservation of the marine environment. UN وفي أحكام جدول أعمال القرن ٢١ ذات الصلة وبرنامــج عمــل بربادوس، يجري التأكيد على التنمية المستدامة للمحيطات والبحار وعلى حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    Our delegation reaffirms Venezuela's commitment to cooperate with multilateral efforts and initiatives seeking to promote the sustainable development of oceans and seas. UN ويؤكد وفدنا من جديد التزام فنزويلا بالتعاون مع الجهود المتعددة الأطراف والمبادرات الهادفة إلى تعزيز التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    Our delegation demonstrated the commitment of the Bolivarian Republic of Venezuela to cooperate with multilateral efforts and initiatives seeking to promote the sustainable development of oceans and seas. UN وأظهر وفدنا التزام جمهورية فنـزويلا البوليفارية بالتعاون مع الجهود والمبادرات المتعددة الأطراف التي تسعى لتعزيز التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    Bearing in mind the World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg, South Africa, in 2002, and emphasizing the importance, in the preparations for the Summit, of addressing the sustainable development of oceans and seas, UN وإذ تضع في اعتبارها مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي سيعقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في عام 2002، وإذ تؤكد على ما لتناول مسألة التنمية المستدامة للمحيطات والبحار من أهمية في العمليات التحضيرية لمؤتمر القمة،
    Although this need was mentioned in relation to ensuring an intersectoral approach to marine scientific research, it is applicable to all marine and coastal fields, especially the sustainable development of oceans and seas and their resources. UN وعلى الرغم من أن هذه الضرورة ذُكرت في سياق ضمان اتباع نهج شامل للقطاعات فيما يتعلق بالبحوث العلمية البحرية، إلا أنها تنطبق على كافة الميادين البحرية والساحلية، لا سيما التنمية المستدامة للمحيطات والبحار ومواردها.
    We believe that the building of marine capacity and the transfer of technology are essential elements for developing countries that will enable them to play a more effective role in the management and preservation of marine resources and to benefit from the sustainable development of oceans and seas. UN كما نود أن نعرب عن إيماننا بأن بناء القدرات البحرية ونقل التكنولوجيا يشكلان عنصرا أساسيا خاصة للبلدان النامية لتمكينها من أداء دور أكثر فعالية في إدارة الموارد البحرية وحفظها والاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    366. The present report demonstrates that a number of milestones have been reached in the marine sector in terms of policy and institutional developments for the sustainable development of oceans and seas. UN 366 - ويبين هذا التقرير أن عدداً من الإنجازات البارزة قد تحقق في القطاع البحري من حيث التطورات السياساتية والمؤسسية لتحقيق التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    Mexico believes that, as in previous years, the draft resolution on oceans and the law of the sea constitutes a genuine guide to action that can serve to orient the international community in accomplishing its goals of promoting international peace and security, broader cooperation and the sustainable development of oceans and seas. UN تعتقد المكسيك، كما في الأعوام السابقة، أن مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار يمثل دليل عمل حقيقيا يمكن أن يفيد في توجيه المجتمع الدولي في سعيه إلى بلوغ أهدافه في مجال تعزيز السلم والأمن الدوليين والتعاون على نطاق أوسع وتحقيق التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    302. In recent years, there has been increasing international recognition of the need to manage human activities that have an effect on the marine environment and its ecosystems in an integrated, cross-sectoral manner in order to promote the sustainable development of oceans and seas and their resources. UN 302 - في السنوات الأخيرة، تزايد الإقرار الدولي بضرورة إدارة الأنشطة البشرية التي لديها تأثير على البيئة البحرية ونظمها الإيكولوجية على نحو متكامل وشامل لعدة قطاعات بغية تعزيز التنمية المستدامة للمحيطات والبحار ومواردها.
    7. Welcomes the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( " Johannesburg Plan of Implementation " ), adopted on 4 September 2002, which once again emphasizes the importance of addressing the sustainable development of oceans and seas and provides for the further implementation of chapter 17 of Agenda 21;2 UN 7 - ترحب بخطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة تنفيذ جوهانسبرغ " ) في 4 أيلول/سبتمبر 2002()، والتي تشدد مرة أخرى على أهمية معالجة موضوع التنمية المستدامة للمحيطات والبحار وتنص على مواصلة تنفيذ الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21(2)؛
    Several delegations highlighted the challenges and emerging issues identified in the report, noting its conclusion that while progress had been achieved, the full implementation of many of the goals and targets for the sustainable development of oceans and seas required further efforts by States, intergovernmental organizations and other relevant actors. UN وأبرزت بضعة وفود التحديات والقضايا الناشئة التي حُدّدت في التقرير، مشيرة إلى استنتاج ورد فيه وهو أنه في حين أن تقدما قد أُحرز، إلا أن التنفيذ الكامل للعديد من الأهداف والغايات اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة للمحيطات والبحار يحتاج إلى مزيد من جهود الدول والمنظمات الحكومية الدولية وأطراف أخرى من شأنها ذلك.
    Ms. Nuñez Mordoche (Cuba) (spoke in Spanish): We note with great satisfaction that the United Nations Convention on the Law of the Sea maintains its validity and relevance, reaffirming its universal character and paramount importance in maintaining and strengthening international peace and security and sustainable development of oceans and seas. UN السيدة نونييس موردوتشي (كوبا) (تكلمت بالإسبانية): نلاحظ بارتياح كبير أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تحتفظ بصلاحيتها وأهميتها، وأنها تعيد تأكيد طابعها العالمي وأهميتها الفائقة في صون وتعزيز السلم والأمن الدوليين وتحقيق التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more