"sustainable development that" - Translation from English to Arabic

    • التنمية المستدامة التي
        
    • للتنمية المستدامة التي
        
    • بالتنمية المستدامة التي
        
    • التنمية المستدامة الذي
        
    • بالتنمية المستدامة الذي
        
    • تنمية مستدامة
        
    In this direction, nothing is more urgent than achieving sustainable development that faces the challenges of poverty and inequality. UN وفي هذا الاتجاه، ليس هناك ما هو أكثر إلحاحا من تحقيق التنمية المستدامة التي تواجه تحديات الفقر وعدم المساواة.
    What can be achieved on energy and transportation issues at the ninth session of the Commission on sustainable development that will promote positive synergies between environmental protection and poverty alleviation? UN :: ما الذي يمكن تحقيقه بشأن القضايا المتعلقة بالطاقة والنقل في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة التي ستشجع أوجه التأزر الإيجابي بين حماية البيئة وتخفيف حدة الفقر؟
    Sri Lankans had, over the years, practised principles of sustainable development that had enabled them to live in harmony with nature. UN وقال إن سكان سري لانكا، قد طبقوا، لسنوات طويلة، مبادئ التنمية المستدامة التي مكنتهم من العيش في انسجام مع الطبيعة.
    Tunisia also established a national network on sustainable development that allows users and suppliers of relevant sustainable development information to communicate electronically. UN كما أنشأت تونس الشبكة الوطنية للتنمية المستدامة التي تمكن مستخدمي ومقدمي معلومات التنمية المستدامة ذات الصلة من التواصل بالوسائل الالكترونية.
    Over the past four years, the organization has been a major player in establishing an NGO committee on sustainable development that meets regularly in the Vienna International Centre. UN وعلى مدى السنوات الأربع الماضية، كانت المنظمة جهة فاعلة رئيسية في إنشاء لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية المستدامة التي تعقد اجتماعات منتظمة في مركز فيينا الدولي.
    These organizations must be made to act in accordance with the principles of a sustainable development that puts people first. UN ويجب أن يفرض على هذه المنظمات العمل وفقا لمبادئ التنمية المستدامة التي تضع الناس في اعتبارها الأول.
    Fourth, it will help to achieve sustainable development that results in the continuous improvement of the standard of living and the quality of life of the masses of people. UN رابعا، ستساعد على تحقيق التنمية المستدامة التي تؤدي إلى استمرار تحسين مستوى معيشة عامة الشعب ونوعية حياتهم.
    sustainable development that gave rise to social reforms would be a sign of success. UN وقد تكون التنمية المستدامة التي تنشأ عنها عمليات إصلاح اجتماعي دليلا على النجاح.
    As the basis of the solidarity that was the very nature of humanity, it ensured sustainable development that was inseparable from human rights. UN وهي أساس التضامن الذي يشكل سند اﻹنسانية وتحكم التنمية المستدامة التي لا تنفصم عن حقوق اﻹنسان.
    This poses a special challenge for issues of sustainable development that Governments in the past have often tried to address through domestic policies. UN ويطرح هذا تحديات خاصة بالنسبة لقضايا التنمية المستدامة التي كثيرا ما حاولت الحكومات في الماضي التصدي لها عن طريق السياسات المحلية.
    The elements for future work in the field of sustainable development that were identified during the national and regional preparatory processes should inform the intergovernmental preparatory process. UN وينبغي أن تستفيد العملية التحضيرية الحكومية الدولية من عناصر العمل في المستقبل في ميدان التنمية المستدامة التي تم تحديدها خلال العمليات التحضيرية الوطنية والإقليمية.
    There must be sustainable development that allows our forests to regenerate, our air to be pure and our seas to be free of pollution. UN إذ لا بد من شيوع التنمية المستدامة التي تمكن غاباتنا من التجدد وهواءنا من التنقية وبحارنا من الخلو من التلوث.
    Agenda 21 spells out an action plan to implement the concept of sustainable development that can only be achieved by international cooperation. UN ويحدد جدول أعمال القرن ٢١ خطة عمل لتنفيذ مفهوم التنمية المستدامة التي لا يمكن أن تتحقق إلا بالتعاون الدولي.
    We must promote sustainable development that will meet humanity's needs today without jeopardizing the rights of future generations. UN ويجب علينا أن نعزز التنمية المستدامة التي تفي باحتياجات اﻹنسانية اليوم، وذلك دون المساس بحقوق اﻷجيال المقبلة.
    55. We commit ourselves to reinvigorating the global partnership for sustainable development that we launched in Rio de Janeiro in 1992. UN 55 - ونلتزم بإعادة تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة التي أعلناها في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    The Millennium Development Goals and the United Nations texts on sustainable development that have been adopted by consensus should continue to serve as the main reference. UN وينبغي أن تظل الأهداف الإنمائية للألفية ونصوص الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة التي اعتمدت بتوافق الآراء بمثابة المرجع الرئيسي.
    Only then can the nation truly begin to return to the path towards sustainable development that was the aspiration of its people following the Comprehensive Peace Agreement with the Sudan in 2005 and the country's independence in 2011. UN وعندئذ فقط يمكن للبلد العودة حقا إلى مسار التنمية المستدامة التي كان الشعب يتطلع إليها عقب إبرام اتفاق السلام الشامل مع السودان في عام 2005، واستقلال البلد في عام 2011.
    National councils for sustainable development that are in place in most countries are expected to take on the role of facilitating this process. UN ومن المتوقع أن تقوم المجالس الوطنية للتنمية المستدامة التي أُنشئت في معظم البلدان بدور تيسير هذه العملية.
    From this perspective, the Finnish Government has used development policy instruments to advance sustainable development that addresses the causes of conflicts and promotes conflict prevention and resolution. UN ومن هذا المنظور، تستخدم الحكومة الفنلندية أدوات السياسة الإنمائية للنهوض بالتنمية المستدامة التي تعالج أسباب النزاعات وتشجع على منع النزاعات وحلها.
    The concept of sustainable development that emerged from the United Nations Conference on Environment and Development, in Rio de Janeiro in 1992, was further elaborated and acquired new meaningful content. UN وإن مفهوم التنمية المستدامة الذي انبثق عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في ريو دي جانيرو عام 1992، جرى توسيع نطاقه واكتسب مضمونا جديدا ذا مغزى.
    The Commission on Science and Technology for Development reiterated its support for the cooperation with the Commission on sustainable development that had taken place within the context of the Panel on Science and Technology for Integrated Land Management, and noted that that cooperation had also been welcomed by the Commission on Sustainable Development. UN أكدت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية دعمها للتعاون مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة الذي تم في إطار الفريق المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي، وأشارت الى أن هذا التعاون قد رحبت به أيضا اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    A new model of governance must be predicated on the need for sustainable development that meets social, economic and environmental requirements. UN 30 - ينبغي لأي نموذج إداري جديد أن يستند إلى الحاجة إلى تنمية مستدامة تفي بالمتطلبات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more