"sustainable development was" - Translation from English to Arabic

    • التنمية المستدامة هي
        
    • التنمية المستدامة هو
        
    • التنمية المستدامة أمرا
        
    • للتنمية المستدامة هو
        
    • فالتنمية المستدامة
        
    • التنمية المستدامة من
        
    • التنمية المستدامة أمر
        
    • التنمية المستدامة تعتبر
        
    • التنمية المستدامة على
        
    • التنمية المستدامة كانت
        
    • إن التنمية المستدامة
        
    • التنمية المستدامة يتمثل
        
    • التنمية المستدامة ترتبط
        
    • التنمية المستدامة تقوم
        
    • مسألة التنمية المستدامة
        
    The Commission on sustainable development was the first to initiate this practice. UN وكانت لجنة التنمية المستدامة هي أول من استهل هذه الممارسة.
    sustainable development was a key element of conflict prevention and was an essential contribution to the achievement of peace and security. UN وإن التنمية المستدامة هي عنصر رئيسي لمنع النزاعات وتسهم مساهمة لا غنى عنها في تحقيق السلام واﻷمن.
    The concept of sustainable development was multidimensional, and no single element should guide the development agenda. UN وقال إن مفهوم التنمية المستدامة هو مفهوم متعدد الأبعاد ولا ينبغي أن يُسترشَد في خطة التنمية بعنصر واحد من عناصره.
    The Bureau of the Commission on sustainable development was the only one to be elected immediately after the conclusion of the previous session of the Commission. UN وكان مكتب لجنة التنمية المستدامة هو المكتب الوحيد الذي انتُخب عقب اختتام الدورة السابقة للجنة مباشرة.
    Human resource development was seen as being fundamental to the sustainable development of small island developing States; their potential in that area needed to be developed to the full, for without an educated and skilled human resource base, sustainable development was not possible. UN واعتبرت تنمية الموارد البشرية مسألة أساسية في تحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ وأن هناك حاجة الى تنمية امكانات الدول في هذا المجال الى الحد اﻷقصى، فبدون قاعدة متعلمة ماهرة من الموارد البشرية تصبح التنمية المستدامة أمرا مستحيلا.
    sustainable development was a key element of United Nations system activities but also required appropriate national policies. UN وأضاف أن التنمية المستدامة هي عنصر أساسي في أنشطة منظومة الأمم المتحدة ولكنها تتطلب أيضا سياسات وطنية مناسبة.
    sustainable development was a common goal of both developing and developed countries. UN وأشير إلى أن التنمية المستدامة هي هدف مشترك للبلدان النامية والمتقدمة على السواء.
    Participants at the Summit reaffirmed that sustainable development was a central element of the international agenda and gave new impetus to global action to fight poverty and protect the environment. UN وأكد المشاركون في مؤتمر القمة مجدداً أن التنمية المستدامة هي عنصر أساسي في جدول الأعمال الدولي وأعطوا زخماً جديداً للعمل العالمي الرامي إلى مكافحة الفقر وحماية البيئة.
    The greatest obstacle to the achievement of sustainable development was not inadequate information or misplaced policies but rather a shortfall in the provision of resources. UN وأكبر العقبات التي تعترض سبيل التنمية المستدامة هي التقصير في توفير الموارد وليس نقص المعلومات أو سوء تطبيق السياسات.
    Nevertheless, there were some signs of hope: the need to ensure sustainable development was becoming a staple theme of policy-making and some 100 nations were now incorporating environmental concerns into their programmes and investments. UN وتلاحظ مع ذلك بعض الدلائل المشجعة: فإن الحاجة إلى تأمين التنمية المستدامة هي اﻵن بعد ثابت في السياسات وهناك اﻵن حوالي ١٠٠ دولة تأخذ في برامجها وفي استثماراتها البيئة في الاعتبار.
    The Commission on sustainable development was ideally placed to prepare for that review. UN وأشار الى أن لجنة التنمية المستدامة هي أفضل جهاز يتولى إعداد هذا الاستعراض.
    The best investment for sustainable development was to ensure that children had a good start in life. UN وأكدت أن خير استثمار في التنمية المستدامة هو ضمان حصول الأطفال على بداية جيدة في حياتهم.
    The challenge facing the Commission on sustainable development was how to implement the pledges and commitments that heads of State and Government had made in Rio. UN والتحدي الماثل أمام لجنة التنمية المستدامة هو الوفاء بالوعود والالتزامات التي تعهد بها رؤساء الدول والحكومات في ريو.
    67. The essence of sustainable development was meeting the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet theirs. UN 67 - ومضى قائلا إن جوهر التنمية المستدامة هو تلبية احتياجات الجيل الحالي دون المساس بقدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها.
    20. Although the sectoral theme of the ninth session of the Commission on sustainable development was atmosphere/energy, the Committee noted that the relation between energy and atmospheric emissions was not being adequately addressed in the preparatory process to the ninth session of the Commission. UN 20 - ومع أن الموضوع القطاعي للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة هو الغلاف الجوي/الطاقة، فقد لاحظت اللجنة أن العلاقة بين الطاقة وانبعاثات الغلاف الجوي لم تبحث بشكل كاف في العملية التحضيرية للدورة.
    To confront disparities between and within nations and the concerns relating to the integration of environment and development, a global partnership for sustainable development was called for, as no nation could achieve those aims on its own. UN ولمواجهة صور التفاوت فيما بين الدول وفي داخلها والشواغل المتعلقة بتكامل البيئة والتنمية باتت الشراكة العالمية لخدمة التنمية المستدامة أمرا مطلوبا، إذ لا تستطيع أية دولة بمفردها أن تحقق تلك اﻷهداف.
    Energy for sustainable development was the issue binding that thematic cluster together. UN وكان توفير الطاقة للتنمية المستدامة هو القضية التي تربط بين مواضيع هذه المجموعة.
    sustainable development was crucial for maintaining peace and security in many parts of the world. UN فالتنمية المستدامة مهمة بالنسبة لحفظ السلام واﻷمن في أجزاء عديدة من العالم.
    The discussion of subtheme 2, " Promotion of sustainable development " was an opportunity to emphasize the close link between peace and development. UN ومكنت مناقشة الموضوع الفرعي الثاني المتعلق بتعزيز التنمية المستدامة من إبراز العلاقة الوثيقة بين السلام والتنمية.
    The fact that many developed countries had not yet geared their consumption practices to the goals of sustainable development was indeed regrettable. UN وكون العديد من البلدان المتقدمة النمو لم توجه لﻵن ممارساتها الاستهلاكية إلى أهداف التنمية المستدامة أمر يدعو لﻷسف حقا.
    25. sustainable development was a growing challenge, particularly in the context of climate change. UN 25- وقال إن التنمية المستدامة تعتبر تحديا متزايدا، ولا سيما في سياق تغيّر المناخ.
    sustainable development was mentioned as part of the solution to climate change. UN وذُكرت التنمية المستدامة على أنها جزء من الحل لمشكلة تغير المناخ.
    The recommendations aimed at ensuring that the assistance of the international community in supporting the Government of Haiti to achieve sustainable development was adequate, coherent, well coordinated and effective. UN وكانت التوصيات تستهدف أن تؤكد أن مساعدة المجتمع الدولي المقدمة دعما لحكومة هايتي بغرض تحقيق التنمية المستدامة كانت كافية ومتسقة وحسنة التنسيق وفعالة.
    sustainable development was inseparable from the problems of social development and population. UN ومضى قائلا إن التنمية المستدامة لا يمكن عزلها عن مشكلتي التنمية الاجتماعية والسكان.
    Since a key factor in achieving sustainable development was managing cities and urban sprawl in a sustainable manner, the efforts of UN-Habitat to deepen the international community's understanding of the impact of rapid urbanization were encouraging. UN ونظراً لأن العامل الرئيسي لتحقيق التنمية المستدامة يتمثل في إدارة النظم والتوسع العمراني بطريقة مستدامة، فإن جهود موئل الأمم المتحدة لتعميق فهم المجتمع الدولي لأثر التحضر السريع تعتبر مشجعة.
    Moreover, sustainable development was closely intertwined with climate change which remained the greatest challenge to Maldives. UN وعلاوة على ذلك، فإن التنمية المستدامة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بتغير المناخ الذي لا يزال يمثل أكبر تحدٍ تواجهه ملديف.
    It was also the year when a new partnership for sustainable development was being forged, in which the Second Committee was to play a vital part and help to make globalization inclusive and equitable. UN وأشارت إلى أن هذا العام تميز أيضا بالعمل على إقامة شراكة جديدة من أجل التنمية المستدامة تقوم فيها اللجنة الثانية بدور حيوي وتساعد على جعل العولمة منصفة وشاملة للجميع.
    The issue of sustainable development was mentioned in this connection. UN وتمت الإشارة في هذا الصدد إلى مسألة التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more