"sustainable development with" - Translation from English to Arabic

    • التنمية المستدامة مع
        
    • للتنمية المستدامة القائمة على
        
    • للتنمية المستدامة مع
        
    • بالتنمية المستدامة مع
        
    • تنمية مستدامة تتسم
        
    • التنمية المستدامة من
        
    • التنمية المستدامة القائمة على
        
    • التنمية المستدامة ذات
        
    • التنمية المستدامة في ظل
        
    The challenge of sustainable development with poverty reduction UN التحدي المتمثل في تحقيق التنمية المستدامة مع الحد من الفقر
    sustainable development with an emphasis on human and social development is the core of Thailand's humanitarian assistance policy. UN إن التنمية المستدامة مع التركيز على التنمية البشرية والاجتماعية هي في صميم سياسات تايلند للمساعدة الإنسانية.
    His Government would support initiatives that advanced sustainable development with full respect for human rights. UN وذكر أن حكومة الأرجنتين ستدعم المبادرات التي تسعى إلى تحقيق التنمية المستدامة مع احترام كامل لحقوق الإنسان.
    In the post-crisis context, the roles of institutions and market regulations need to be revised and the role of the State must be redefined to generate the conditions for sustainable and inclusive development that would bring the region onto a new path of sustainable development with equality. UN وفي سياق ما بعد الأزمة، يلزم تنقيح دور المؤسسات والقواعد التي تُنظم السوق، كما يلزم وضع تعريف جديد لدور الدولة من أجل تهيئة الظروف المواتية للتنمية المستدامة التي تشمل الجميع والتي من شأنها أن تضع المنطقة على طريق جديد يؤدي للتنمية المستدامة القائمة على المساواة.
    Also crucial was an effective and less fragmented institutional framework for sustainable development with a strengthened environmental pillar. UN وأضافت أن من المهم أيضاً إيجاد إطار عمل مؤسسي أقل تجزؤاً للتنمية المستدامة مع تعزيز دعامته المتعلقة بالبيئة.
    Any development policy should focus on sustainable development with an emphasis on the human being. UN وينبغي أن تركز أي سياسة للتنمية على التنمية المستدامة مع التشديد على اﻹنسان.
    sustainable development with gender equality: definitions and concepts UN جيم - التنمية المستدامة مع المساواة بين الجنسين: التعاريف والمفاهيم
    13. The aims of the present World Survey are to chart why and how gender equality must be at the centre of sustainable development and the actions necessary to achieve sustainable development with gender equality. UN 13 - تتمثل أهداف هذه الدراسة الاستقصائية العالمية في تبيان سبب وكيفية وجوب أن تكون المساواة بين الجنسين في صميم التنمية المستدامة والإجراءات اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة مع المساواة بين الجنسين.
    The conference provided a platform to share possible activities for the enhancement of green industrial skills for sustainable development with counterparts and stakeholders from selected focus countries and from all over the world. UN ووفَّر المؤتمر منبراً لتبادل الأنشطة الممكنة لتعزيز مهارات الصناعة الخضراء لخدمة التنمية المستدامة مع النظراء وأصحاب المصلحة من بلدان مختارة جرى التركيز عليها ومن جميع أنحاء العالم.
    Education for sustainable development with a particular focus on climate change adaptation and mitigation should be expanded to produce immediate tangible benefits. UN وينبغي التوسع في تسخير التعليم لأغراض التنمية المستدامة مع التركيز بوجه خاص على التكيف مع التغير المناخي والتخفيف من حدته وذلك لتحقيق فوائد ملموسة فورية.
    Moreover, climate change should be addressed within the context of sustainable development, with equal weight given to economic development, social development and environmental protection. UN وعلاوة على ذلك، يتعين معالجة تغير المناخ في إطار التنمية المستدامة مع الاهتمام بنفس القدر بالتنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    We must not let pass this occasion to recommit to the formidable but clear objective we ourselves have set: sustainable development with equity for all. UN يجب أن لا نترك هذه المناسبة تمر دون إعادة الالتزام بالهدف الضخم ولكن الواضح الذي حددناه نحن أنفسنا وهو التنمية المستدامة مع العدالة للجميع.
    148. At the regional level, ECA established the African Ministerial Conference to review progress in promoting sustainable development with the emphasis on the relationship between food security, population and the environment. UN 148 - وعلى الصعيد الإقليمي، أنشأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المؤتمر الوزاري الأفريقي لاستعراض التقدم المحرز بصدد تعزيز التنمية المستدامة مع التركيز على العلاقة بين الأمن الغذائي والسكان والبيئة.
    It was essential to respect the authority and strengthen the role of the United Nations system in tackling the challenges of sustainable development, with priority given to water supply, sanitation and human settlements. UN ولا غنى عن احترام سلطة منظومة الأمم المتحدة وتعزيز دورها في التصدي للتحديات التي تنطوي عليها التنمية المستدامة مع إعطاء الأولوية للإمداد بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية.
    (a) To strengthen capacity and capability in science for sustainable development, with particular emphasis on the needs of developing countries; UN )أ( تعزيز القدرات واﻹمكانيات في مجال تسخير العلم ﻷغراض التنمية المستدامة مع تركيز خاص على احتياجات البلدان النامية؛
    In the post-crisis context, the roles of institutions and market regulations need to be revised and the role of the State must be redefined to generate the conditions for sustainable and inclusive development that would bring the region onto a new path of sustainable development with equality. UN وفي سياق ما بعد الأزمة، يلزم تنقيح دور المؤسسات والقواعد التي تُنظم السوق، كما يلزم وضع تعريف جديد لدور الدولة من أجل تهيئة الظروف المواتية للتنمية المستدامة التي تشمل الجميع والتي من شأنها أن تضع المنطقة على طريق جديد يؤدي للتنمية المستدامة القائمة على المساواة.
    The Earth Council is continuing its work in support of the National Councils for Sustainable Development, with a particular focus on strengthening civil society components. UN ويواصل مجلس الأرض عمله في دعم المجالس الوطنية للتنمية المستدامة مع التركيز بوجه خاص على تعزيز عناصر المجتمع المدني.
    Stakeholder-related activities aim at enhancing the legitimacy of the respective sector's actions to promote sustainable development, with an assurance group guaranteeing the neutrality and validity of the findings. UN وترمي الأنشطة المتعلقة بأصحاب المصلحة إلى تعزيز شرعية الإجراءات التي تتخذها القطاعات المعنية من أجل النهوض بالتنمية المستدامة مع ضمانات بحياد الاستنتاجات وصلاحيتها تكفلها هيئة مختصة بذلك.
    In the post-crisis context, the role of institutions and markets regulations need to be revised and the role of the State be redefined to generate the conditions for a sustainable and inclusive development that would bring the region to a new path of sustainable development with equality. UN ودور النظم التي تحكم المؤسسات والأسواق بحاجة، في سياق هذه الظروف التالية للأزمة، إلى إعادة نظر، كما ينبغي إعادة تحديد دور الدولة بشكل يمكّنها من تهيئة الظروف المواتية لتنمية مستدامة تشمل الجميع وتضع المنطقة على طريق جديد يؤدى إلى تنمية مستدامة تتسم بالإنصاف.
    For that reason, sustainable development with respect to soil use called for coordinated efforts on the part of the entire international community. UN ولهذا السبب فإن التنمية المستدامة من حيث استخدام التربة تستدعي جهودا متضافرة من جانب المجتمع الدولي بأسره.
    The Montevideo Consensus is centred on the full integration of population dynamics into rights-based sustainable development with equality. UN ويركّز توافق آراء مونتيفيديو على الإدماج التام للديناميات السكانية في التنمية المستدامة القائمة على احترام الحقوق في ظل المساواة.
    70. After the recent International Conference on Population and Development, the forthcoming conferences on social development and on women should help to define further the concept of sustainable development with a human face. UN ٧٠ - وينبغي أن تسمح المؤتمرات القادمة المقرر عقدها بشأن التنمية الاجتماعية أو دور المرأة، وبعد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا، بتعميق مفهوم التنمية المستدامة ذات البعد البشري.
    That would take us in the very positive direction of achieving a greater degree of sustainable development with a good, proper, sound macroeconomic balance, closely linked to strategic human development and environmental proactiveness. UN من شأن ذلك كله أن يدفعنا إلى الاتجاه الإيجابي جدا الرامي إلى تحقيق المزيد من التنمية المستدامة في ظل توازن جيد وسوي وسليم للاقتصاد الكبير، على أن يكون مربوطا ربطا وثيقا بالتنمية الاستراتيجية البشرية وبالتقدم البيئي المتسم بروح المبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more