"sustainable development worldwide" - Translation from English to Arabic

    • التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم
        
    • التنمية المستدامة على نطاق العالم
        
    • التنمية المستدامة على الصعيد العالمي
        
    • التنمية المستدامة على النطاق العالمي
        
    • التنمية المستدامة في أنحاء العالم
        
    • بالتنمية المستدامة على الصعيد العالمي
        
    • التنمية المستدامة على نطاق عالمي
        
    • التنمية المستدامة في العالم
        
    • للتنمية المستدامة على نطاق العالم
        
    The Assembly called for the mobilization of greater political will to expedite progress towards achieving sustainable development worldwide. UN ودعت الجمعية إلى حشد مزيد من اﻹرادة السياسية للتعجيل بإحراز تقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    86. International cooperation can facilitate the transition towards sustainable development worldwide and support relevant action at the national level. UN ٦٨ - يمكن للتعاون الدولي أن يسهﱢل الانتقال نحو التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم ويدعم اﻹجراءات ذات الصلة المتخذة على الصعيد الوطني.
    A representative of the United Nations Forum on Forests emphasized the value of cooperation with UNEP, through secondments under the voluntary Collaborative Partnership on Forests, contributing to forest management and sustainable development worldwide. UN وشدد أحد ممثلي منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على أهمية التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من خلال عمليات الانتداب في إطار الشراكة التعاونية الطوعية بشأن الغابات، والمساهمة في إدارة الغابات وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    Millennium Institute (MI) is a non-profit development research and service organization with a mission to promote sustainable development worldwide. UN معهد الألفية منظمة لا تهدف إلى الربح للبحوث والخدمات الإنمائية ومهمتها تعزيز التنمية المستدامة على نطاق العالم.
    It will also provide normative assistance and support for policy development to both developed and developing countries to promote integrated water resources management for sustainable development worldwide. UN كما سيقدم مساعدات ودعم معياريين لوضع السياسات للبلدان المتقدمة والنامية على حد سواء للنهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه من أجل التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    We firmly believe that the rule of law is an indispensable element of sound domestic policies -- often referred to as good governance -- and an indispensable part of sustainable development worldwide. UN ونعتقد اعتقــادا راسخــا بأن سيــادة القانون عنصر لا غنى عنه من عناصر السياسات الداخلية السليمة - يشار إليها في الغالب بالحكم الصالح - وجزء لا غنى عنه من التنمية المستدامة على النطاق العالمي.
    The activities of the United Nations as a whole are aimed at achieving sustainable development worldwide. UN وتستهدف أنشطة اﻷمم المتحدة بأسرها تحقيق التنمية المستدامة في أنحاء العالم كافة.
    6. On the heels of " Our Common Future " , Governments convened the United Nations Conference on Environment and Development, in 1994, to negotiate a global programme of action to achieve sustainable development worldwide. UN 6 - وفي أعقاب صدور تقرير " مستقبلنا المشترك " ، عقدت الحكومات مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1994 للتفاوض بشأن برنامج عمل عالمي لتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    11. Modernization of the United Nations in the economic and social spheres must set an example that befitted an institution whose leadership was vital to harmonizing the efforts of governments, regional and international organizations, the private sector and civil society around the idea of decisive action to promote sustainable development worldwide. UN 11 - وأضاف أنه يجب أن يكون تحديث الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي مثلاً يُحتذى، يتفق مع ما لهذه المؤسسة من دور قيادي حيوي في تنسيق جهود الحكومات والمنظمات الإقليمية والدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني حول فكرة العمل الحاسم من أجل تعزيز التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    47 bis. We resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and all other multilateral financial, trade and development institutions to support economic growth, poverty eradication and sustainable development worldwide. UN 47 مكررا - ونحن عاقدون العزم على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف الأخرى لدعم النمو الاقتصادي، والقضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    Responding to this need the General Assembly had approved resolution 62/171, introduced by Benin, for 2009 to be an International Year of Human Rights Leaning -- this will enrich all efforts towards sustainable development worldwide. UN واستجابة لهذه الحاجة، أقرت الجمعية العامة القرار 62/171، الذي عرضته بنن، ليكون عام 2009 سنة دولية للتعلـم في مجال حقوق الإنسان - وسيُثري هذا الأمر جميع الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    69. We resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and all other multilateral financial, trade and development institutions to support economic growth, poverty eradication and sustainable development worldwide. UN 69 - ونحن عاقدون العزم على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف الأخرى لدعم النمو الاقتصادي، والقضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    69. We resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and all other multilateral financial, trade and development institutions to support economic growth, poverty eradication and sustainable development worldwide. UN 69 - ونحن عاقدون العزم على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف الأخرى لدعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    Major changes are required in the current energy systems in order for them to contribute to sustainable development worldwide. UN ٣٣ - ويلزم إجراء تغييرات رئيسية في النظم الراهنة للطاقة لكي تتمكن من المساهمة في التنمية المستدامة على نطاق العالم.
    The event should achieve a far-reaching declaration targeted to specific key subjects strengthening effectiveness, coherence and innovation of sustainable development worldwide. UN فينبغي أن تتوصل هذه المناسبة إلى إعلان بعيد الأثر يستهدف قضايا رئيسية محددة لتعزيز فعالية التنمية المستدامة على نطاق العالم واتساقها وتجددها.
    Its mission is to make the lessons of sustainable development worldwide more readily available to development practitioners, policy makers and educators. UN ورسالتها هي إتاحة دروس التنمية المستدامة على الصعيد العالمي بصورة أيسر لممارسي التنمية وصانعي سياساتها والقائمين بالتثقيف اﻹنمائي.
    It will also provide normative assistance and support for policy development to both developed and developing countries to promote integrated water resources management for sustainable development worldwide. UN كما سيقدم مساعدات ودعم معياريين لوضع السياسات إلى البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء للنهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه من أجل التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    3. The World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002, marked the tenth anniversary of the Earth Summit at Rio and reaffirmed the global commitment to achieve sustainable development worldwide. UN 3 - وافق مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدمة، الذي عقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، الذكرى السنوية العاشرة لقمة الأرض التي عقدت في ريو، وأكد من جديد الالتزام العالمي بتحقيق التنمية المستدامة على النطاق العالمي.
    This, undoubtedly, seriously hurts the global process of sustainable development, which explains why it has become such an important agenda item in promoting sustainable development worldwide. UN ولا شك أن ذلك يضر ضررا بالغا بالعملية العالمية للتنمية المستدامة، وهو ما يفسر السبب في أنها أصبحت بندا هاما في جهود تعزيز التنمية المستدامة في أنحاء العالم.
    Over the past few years the United Nations has made significant headway in its efforts to promote sustainable development worldwide. UN إن اﻷمم المتحدة على مدى السنوات القلائل الماضية أحرزت تقدما كبيرا في جهودها للنهوض بالتنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    Despite tremendous population pressure, shrinking arable land area, insufficient resource inputs and technological backwardness, China would do everything in its power to achieve the goals it had set itself, not only to meet the needs of its own economic and social development but also to help eradicate poverty and achieve sustainable development worldwide. UN وبالرغم من الضغوطات الديموغرافية الشديدة وتقلص اﻷراضي الصالحة للزراعة ونقص عوامل اﻹنتاج وأوجه التخلف في الميدان التكنولوجي، فإن الصين ستبذل كل ما بوسعها لتحقيق اﻷهداف التي حددتها لنفسها، وذلك ليس فقط من أجل تنميتها الاقتصادية والاجتماعية، ولكن أيضا للمساهمة في استئصال الفقر وتحقيق التنمية المستدامة على نطاق عالمي.
    They have inspired decision makers, scientists, researchers, environmentalists, writers and members of civil society in their journey to consolidate sustainable development worldwide. UN وقد ألهمت هذه المبادئ صناع القرار والعلماء والباحثين والمتخصصين في البيئة والكتاب وأعضاء المجتمع المدني في رحلتهم لتعزيز التنمية المستدامة في العالم.
    11. The Ministers expressed their compliments to the Government of Germany and the German people for organizing the International Conference and for the opportunity it represented to stress the importance for advancing in the implementation of the commitments of Johannesburg on renewable energies to reach sustainable development worldwide. UN 11 - وأعرب الوزراء عن تقديرهم لحكومة ألمانيا وللشعب الألماني لتنظيمهما المؤتمر الدولي وللفرصة التي أتاحها المؤتمر للتشديد على أهمية المضي قُدما في تنفيذ التزامات جوهانسبرغ بشأن مصادر الطاقة المتجددة تحقيقا للتنمية المستدامة على نطاق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more