"sustainable economic and social development in" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في
        
    • تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة في
        
    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة ضمن
        
    • والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في
        
    18. We reaffirm the vital role of ESCAP in fostering sustainable economic and social development in Asia and the Pacific. UN 18 - نحن نعيد تأكيد الدور الحيوي للجنة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ.
    The vision of the organization is to build a solid regional community promoting regional cooperation to improve government administration for sustainable economic and social development in the Asia-Pacific region. UN تتمثل رؤية المنظمة في إقامة مجتمع إقليمي قوي يُعزز التعاون الإقليمي من أجل تحسين الإدارة الحكومية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Economic Partnership Agreement (EPAs) should aim to foster sustainable economic and social development in the ACP countries and promote their gradual integration into the world economy. UN وينبغي لاتفاقات الشراكة الاقتصادية أن تسعى إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في هذه البلدان وتشجع اندماجها تدريجيا في الاقتصاد العالمي.
    The international community had the tools to reduce poverty and create sustainable economic and social development in the least developed countries; all that was required was the will to put plans into action. UN واختتمت كلمتها قائلة إن المجتمع الدولي يملك الوسائل الكفيلة بالحد من الفقر وإيجاد تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة في أقل البلدان نموا، فكل المطلوب هو إرادة لوضع الخطط موضع التنفيذ.
    (a) sustainable economic and social development in the overall context of " an agenda for development " , with stress on the promotion and interrelation of issues raised in connection with major United Nations conferences; UN )أ( التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة ضمن اﻹطار الشامل الذي ترسمه " خطة للتنمية " مع التركيز على جانب التعزيز والترابط للقضايا المثارة في سياق مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية؛
    18. We reaffirm the vital role of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific in fostering sustainable economic and social development in Asia and the Pacific. UN 18 - نحن نعيد تأكيد الدور الحيوي للجنة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ.
    We hope that this programme, which is in any case an important framework for cooperation, will make it possible to ensure sustainable economic and social development in Africa. UN ونأمل أن يتيح هذا البرنامج وهو على أي حال إطار هام من أجل التعاون، ضمان التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في أفريقيا.
    It was hoped that those reconstruction efforts would aim to ensure sustainability and the achievement of the Millennium Development Goals in order to establish the necessary conditions for the promotion of sustainable economic and social development in Haiti. UN وأعرب عن الأمل في أن يكون من بين أهداف تلك الجهود تحقيق الاستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، من أجل تهيئة الظروف اللازمة لتشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في هايتي.
    95. Additional resources are requested to assure the effective operation and management of the ESCWA Technology Centre, and the establishment of a regional forum to facilitate knowledge-sharing among member countries on transfer of technology for sustainable economic and social development in the region. UN 95 - مطلوب موارد إضافية لتأمين تشغيل مركز التكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا وإدارته على نحو فعال، وإنشاء منتدى إقليمي لتسهيل تقاسم البلدان الأعضاء فيما بينها للمعارف المتعلقة بنقل التكنولوجيا لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في المنطقة.
    Not only do we accept the challenge to achieve the MDGs, but also a commitment towards our people to realize sustainable economic and social development in every part of the country, including the remote areas in the interior, which are populated mainly by indigenous peoples and maroons. UN إننا نقبل التحدي الذي يمثله تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بل نتعداه إلى الالتزام أمام شعبنا بتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في كل أجزاء البلاد، بما فيها المناطق النائية في الداخل التي يقطنها بشكل أساسي السكان الأصليون والمارونيون.
    31. The main goal of the Programme would be to promote, through international cooperation, greater use of space technologies and data for sustainable economic and social development in the developing countries. UN 31 - والهدف الرئيسي للبرنامج هو العمل، من خلال التعاون الدولي، على زيادة استخدام التكنولوجيات والبيانات الفضائية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في البلدان النامية.
    UN in Action video programmes were produced on the issue of HIV/ AIDS, as well as on sustainable economic and social development in SADC countries. UN وأنتجت برامج مرئية في إطار برنامج منجزات الأمم المتحدة عن مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فضلا عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    743. In its efforts to support the Arab-Israeli peace process, the United Nations has placed special emphasis on sustainable economic and social development in the occupied territories. UN ٧٤٣ - وتركز اﻷمم المتحدة تركيزا خاصا، فيما تبذله من جهود لدعم عملية السلام العربي - الاسرائيلي، على التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في اﻷراضي المحتلة.
    34. Following the signing of the Declaration of Principles, the programmes and agencies of the United Nations system have intensified their efforts to promote sustainable economic and social development in the occupied territories. UN ٣٤ - عقب توقيع إعلان المبادئ، ضاعفت برامج منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها ما تبذله من جهود لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في اﻷراضي المحتلة.
    16. In that regard, his delegation noted that the Department was paying increasing attention to the subject of sustainable economic and social development in the work of the Organization. Ghana was convinced that sustainable development held the key to global peace, and therefore appreciated the Department’s focus of raising the profile of the African continent in the media. UN ١٦ - وقال إن وفده أحاط علما في هذا الصدد بأن اﻹدارة تولي اهتماما متزايدا لمسألة التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في عمل المنظمة، وإن بلده مقتنع بأن التنمية المستدامة هي الطريق إلى السلم العالمي، لذلك فهو يقدر تشديد اﻹدارة على إبراز القارة اﻷفريقية في وسائط اﻹعلام.
    In July 2007, the Federation launched a new website designed to provide information about the jewellery sector's corporate social responsibility programme and the role of the industry in promoting sustainable economic and social development in the countries in which it is active. UN وفي تموز/يوليه 2007، أطلق الاتحاد موقعا إلكترونيا جديدا على شبكة الإنترنت صُمِّم لتقديم معلومات عن برنامج المسؤولية الاجتماعية للشركات في قطاع صناعة المجوهرات ودور هذا القطاع في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في البلدان التي يعمل بها.
    95. Additional resources are requested to assure the effective operation and management of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) Technology Centre, and the establishment of a regional forum to facilitate knowledge-sharing among member countries on transfer of technology for sustainable economic and social development in the region. UN 95 - مطلوب موارد إضافية لتأمين تشغيل مركز التكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا وإدارته على نحو فعال، وإنشاء منتدى إقليمي لتسهيل تقاسم البلدان الأعضاء فيما بينها للمعارف المتعلقة بنقل التكنولوجيا لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في المنطقة.
    Bearing in mind the importance of a properly functioning criminal justice system to prevent terrorism for attaining sustainable economic and social development in recipient countries, donor States should consider exploring whether development funds could increasingly be drawn upon to support the activities of the Branch. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنظر الدول المانحة في استكشاف إمكانية زيادة الاستفادة من الصناديق الإنمائية لدعم أنشطة الفرع، آخذة في الاعتبار أهمية وجود نظام عدالة جنائية يؤدي وظيفته على الوجه الصحيح لمنع الإرهاب بغية تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة في البلدان المستفيدة.
    In that regard, bearing in mind the importance of a properly functioning criminal justice system to prevent terrorism with a view to attaining sustainable economic and social development in recipient countries, it might be worthwhile for donor States to explore whether development funds could increasingly be drawn on to support the activities of the Branch. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من الجدير بالاهتمام للدول المانحة أن تدرس إمكانية زيادة الاستناد إلى الصناديق الإنمائية لدعم أنشطة الفرع، آخذة في الاعتبار أهمية وجود نظام عدالة جنائية سليم الأداء لمنع الإرهاب بغية التوصل إلى تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة في البلدان المستفيدة.
    Bearing in mind the importance of a properly functioning criminal justice system that prevents terrorism in the attainment of sustainable economic and social development in recipient countries, it might be worthwhile for donor States to explore whether development funds could increasingly be drawn on to support the activities of the Office. UN وفي هذا الصدد، يجدر بالدول المانحة أن تستكشف إمكانية زيادة الاستفادة من الصناديق الإنمائية لدعم أنشطة المكتب، واضعةً في اعتبارها أهمية وجود نظام عدالة جنائية يؤدّي وظيفته على الوجه الصحيح لمنع الإرهاب في سياق العمل على تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة في البلدان المستفيدة.
    (a) sustainable economic and social development in the overall context of " An Agenda for Development " , under the provisions of paragraph 2 (a) (vii), (viii), (ix), (x), (xi), (xiv), (xv) and (xvi) UN )أ( التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة ضمن اﻹطار الشامل لبرنامج التنمية لﻷمين العام فــــي إطار أحكام الفقـــرة الفرعية ٢ )أ( ' ٧ ' ، ' ٨ ' ، ' ٩ ' ، ' ١٠ ' ، ' ١١ ' ، ' ١٤ ' ، ' ١٥ ' و ' ١٦ '
    The League expressed its interest in such an activity, which could generate a dialogue between Arab countries on designing a framework for the coordination and coherence of human and sustainable economic and social development in the region. UN وأعربت جامعة الدول العربية عن اهتمامها بهذا النشاط الذي يمكن أن يؤدي إلى إقامة حوار بين البلدان العربية بشأن وضع إطار لتحقيق التنسيق والتماسك بين التنمية البشرية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في هذه المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more