"sustainable farming" - Translation from English to Arabic

    • الزراعة المستدامة
        
    • الزراعية المستدامة
        
    • زراعية مستدامة
        
    • والزراعة المستدامة
        
    Various subsidies in agriculture continue to counteract the need to provide incentives for sustainable farming UN ما زالت اﻹعانــات المختلفــة التـي تقــدم في مجال الزراعــة تبطـل الحاجــة إلـى تقديم حوافز ﻷغراض الزراعة المستدامة.
    Research and design exercises led to new projects that promote urban greening and revive sustainable farming. UN وأدت ممارسات البحث والتصميم إلى مشاريع جديدة تعزز تخضير الحضر وإحياء الزراعة المستدامة.
    The Initiative also helps the environment by encouraging sustainable farming and providing a source of funding for landscape restoration projects. UN وتفيد المبادرة البيئة أيضا عن طريق تشجيع الزراعة المستدامة وتوفير مصدر لتمويل مشاريع إصلاح المناظر الطبيعية.
    sustainable farming practices: the push-pull method UN الممارسات الزراعية المستدامة: نهج الدفع والجذب
    sustainable farming systems must make more efficient use of all scarce resources and inflict far less damage on the environment than currently pervasive input-intensive systems. UN ويجب أن تزيد النُظم الزراعية المستدامة من كفاءة استخدام جميع الموارد الشحيحة وأن يقل بكثير ما ينجم عنها من ضرر على البيئة بالمقارنة مع النُظم المنتشرة حالياً القائمة على استخدام المدخلات بكثافة.
    The International Federation of Agricultural Producers (IFAP) has organized a regular dialogue among national farmers' organizations, agricultural research systems and extension institutions in Africa and Asia. It constituted an important basis in the search for sustainable farming systems that promote the use of indigenous knowledge and material, along with judicious and environment-friendly conservation. UN الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين، نظم حوارا منتظما بين المنظمات الوطنية للمزارعين وشبكات اﻷبحاث الزراعية، ومؤسسات اﻹرشاد الزراعي في افريقيا وآسيا، وشكﱠل هذا الحوار أساسا هاما للبحث عن نظم زراعية مستدامة تشجع استخدام المعرفة والمواد المحلية الى جانب تدابير الحفظ الرشيدة والرفيقة بالبيئة.
    Education in environmental preservation and sustainable farming systems had made a significant impact. UN وقد أحدث التثقيف في مجال الحفاظ على البيئة، ونظم الزراعة المستدامة أثرا كبيرا.
    We could invest in clean water initiatives, sustainable farming. Open Subtitles إنّ بإمكاننا الإستثمار في مُبادرات مياه الشُرب، الزراعة المستدامة.
    sustainable farming and irrigation should be encouraged through, inter alia, education, soil conservation, rural credit and, where essential, non-protectionist incentive and pricing policies. UN وينبغي تشجيع الزراعة المستدامة والري عن طريق أمور منها التعليم وصيانة التربة والائتمان الريفي، والقيام حينما يكون ضروريا بإصدار حوافز غير حمائية وسياسات لﻷسعار.
    In 2012, for example, UNOPS supported a framework-related project funded by Switzerland that taught farmers in the Lao People's Democratic Republic how to practise sustainable farming. UN وفي عام 2012، على سيبل المثال، دعم المكتب مشروعا متصلا بالإطار، ممولا من سويسرا، قام بتعليم المزارعين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية كيفية ممارسة الزراعة المستدامة.
    The European Union urged Member States to promote sustainable farming by supporting demand-led agricultural research and innovation. UN ويحثّ الاتحاد الأوروبي الدول الأعضاء على تعزيز الزراعة المستدامة من خلال دعم البحوث الزراعية والابتكارات التي تستجيب للطلب.
    Indeed, many technologies potentially of use in sustainable farming are not adopted because smallholder farmers lack access to the means and supporting services necessary to employ the technologies profitably. UN فكثير من التكنولوجيات التي يمكن استخدامها في الزراعة المستدامة لا تُعتمد لأن صغار المزارعين لا تتاح أمامهم فرص الحصول على الوسائل وخدمات الدعم الضرورية لاستخدام التكنولوجيا استخداماً مربحاً.
    Environmentally sustainable farming that maintains soil resources and provides ecosystem services strengthens the long-term viability of the agricultural sector. UN كما أن الزراعة المستدامة بيئيا التي تحافظ على موارد التربة وتقدم خدمات للنظم الإيكولوجية، تعزز سلامة القطاع الزراعي على المدى الطويل.
    TPNs of relevance to adaptation include water, agroforestry, rangelands, early warning systems, and sustainable farming systems. UN وتشتمل شبكات البرامج المواضيعية ذات الصلة بالتكيّف على قضايا المياه، والحراجة الزراعية، والمراعي، ونُظم الإنذار المبكّر، ونُظم الزراعة المستدامة.
    (e) Areas where land tenure conditions hinder the development of sustainable farming systems and are a significant cause of land degradation; UN (هـ) المناطق التي تحول فيها ظروف حيازة الأراضي دون تطوير نظم الزراعة المستدامة وتشكل سببا رئيسيا في تدهور الأرض؛
    Several comprehensive programmes on sustainable farming systems are being promoted by national authorities in developed and developing countries, by regional and international institutions and NGOs. UN وتسعى السلطات الوطنية في البلدان النامية والمتقدمة النمو والمؤسسات الإقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إنجاز عدة برامج شاملة معنية بنظم الزراعة المستدامة.
    Priority should be given to rural youth greatly affected by hunger and poverty, through specific programmes and funding involving the provision of production resources, such as land, water and seeds, and of appropriate technologies and training in sustainable farming, life skills and forest resource management. UN وينبغي منح الأولوية إلى الشباب الريفيين المتضررين بشكل كبير من الجوع والفقر، من خلال تهيئة برامج وسبل محددة للتمويل توفر من خلالها الموارد اللازمة للإنتاج مثل الأرض والماء والبذور والتكنولوجيات الملائمة والتدريب على الزراعة المستدامة وتطوير المهارات الحياتية وإدارة موارد الغابات.
    Improved land and water management programmes and sustainable farming practices can make notable contributions towards enhancing agricultural productivity. UN ويمكن أن يؤدي تحسين برامج إدارة الأراضي والمياه والممارسات الزراعية المستدامة إلى تقديم مساهمات ملحوظة في تعزيز الإنتاجية الزراعية.
    Evidence suggests that market incentives and the right mix of policy instruments can improve sustainable farming practices and farmers' incomes. UN وتشير الدلائل إلى أن بإمكان حوافز السوق والمزيج المناسب من صكوك السياسات أن تؤدي إلى تحسين الممارسات الزراعية المستدامة وعائدات المزارعين.
    It is equally important to provide incentives for producers to encourage sustainable farming practices and investments in soil conservation and water use efficiency. UN ومن المهم بالقدر نفسه تقديم حوافز للمنتجين للتشجيع على الممارسات الزراعية المستدامة والاستثمار في حفظ التربة وكفاءة استخدام المياه.
    The main priorities of the programme on natural resources address issues relating to knowledge, the utilization and conservation of biological resources and diversity, the assessment of standing vegetation and its present and potential contribution to agricultural productivity, and the establishment of sustainable farming systems. UN وتعالج اﻷولويات الرئيسية لبرنامج الموارد الطبيعية قضايا تتصل بمعرفة واستعمال وحفظ الموارد البيولوجية والتنوع البيولوجي، وتقييم النباتات الموجودة واسهامها الحالي والمحتمل في الانتاجية الزراعية، واقامة نظم زراعية مستدامة.
    Gabon called for special attention to the priorities of Africa and to such specific issues as energy, access to drinking water and sustainable farming. UN وأن غابون تطلب إيلاء اهتمام خاص لأولويات أفريقيا ولقضايا محددة مثل الطاقة وسُبل الحصول على مياه الشرب والزراعة المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more