"sustainable food security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن الغذائي المستدام
        
    • واﻷمن الغذائي المستدام
        
    • أمن غذائي مستدام
        
    • مستدامة للأمن الغذائي
        
    • باﻷمن الغذائي المستدام
        
    • للأمن الغذائي المستدام
        
    • استدامة الأمن الغذائي
        
    • اﻷمن الغذائي المستدام من
        
    ensuring sustainable food security and alleviating poverty UN ضمان الأمن الغذائي المستدام والتخفيف من وطأة الفقر
    ensuring sustainable food security and UN الأمن الغذائي المستدام والتخفيف من وطأة الفقر
    Good governance and the full enjoyment of all rights were essential to guarantee sustainable food security. UN والحوكمة الجيدة والتمتع التام بجميع الحقوق ضروري لضمان الأمن الغذائي المستدام.
    FAO is implementing the special programme for food security, addressing various aspects of sustainable food security and forestry management. UN وتنفذ منظمة الأغذية والزراعة البرنامج الخاص بالأمن الغذائي، بمعالجة شتى جوانب الأمن الغذائي المستدام وإدارة الحراجة المستدامة.
    Malawi was therefore determined to pursue the programme until such time as it reached sustainable food security levels. UN ولذلك فإن ملاوي مصممة على تنفيذ البرنامج حتى يصل الوقت الذي تبلغ فيه مستويات الأمن الغذائي المستدام.
    These actions must be integrated into sustainable development efforts with all stakeholders involved to achieve sustainable food security. UN ولا بد من إدماج هذه الإجراءات في الجهود التي يبذلها كل المعنيين بالتنمية المستدامة من أجل تحقيق الأمن الغذائي المستدام.
    Her property rights have to be ensured, and she needs control over natural resources for sustainable food security. UN ويجب ضمان حقوقها في الملكية، وهي في حاجة إلى التحكم في الموارد الطبيعية من أجل تحقيق الأمن الغذائي المستدام.
    sustainable food security cannot be achieved without the agency and decision-making of women in the food system and without recognizing and overcoming the constraints that they face as producers and consumers. UN ولا يمكن تحقيق الأمن الغذائي المستدام دون تمثيل النساء وإدراجهن في صنع القرارات في ما يتعلق بالنظام الغذائي، ودون الاعتراف بالقيود التي يواجهنها كمنتِجات ومستهلِكات، والتغلب على تلك القيود.
    The overall objective of the project is to evaluate potential biological and socioeconomic impacts of ocean acidification, and the implications for sustainable food security for coastal society. UN ويتمثل الهدف العام للمشروع في تقييم الآثار البيولوجية والاجتماعية الاقتصادية المحتملة لتحمض المحيطات، وآثاره على الأمن الغذائي المستدام للمجتمع الساحلي.
    In the hope of making Côte d'Ivoire an emerging country by 2020, his Government sought to ensure sustainable food security nationally, as well as contribute actively to global and subregional food security. UN وتسعى حكومته إلى ضمان الأمن الغذائي المستدام وطنياً، فضلاً عن المساهمة بنشاط في الأمن الغذائي العالمي والإقليمي الفرعي، يحدوها الأمل بجعل كوت ديفوار بلداً صاعداً بحلول عام 2020
    SADC Heads of State and Government therefore urged Member States to take steps to ensure sustainable food security in accordance with the Dar es Salaam Declaration on Agriculture and Food Security. UN ولهذا يحث رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية دولها الأعضاء على اتخاذ خطوات تكفل الأمن الغذائي المستدام وفقاً لإعلان دار السلام بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا.
    Smallholder farmers need to be supported and their potential needs to be tapped in order for food to be made available at the local level and to achieve sustainable food security. UN فصغار المزارعين بحاجة إلى دعم ويجب استغلال الإمكانات الكامنة لديهم من أجل توفير الغذاء على الصعيد المحلي ولتحقيق الأمن الغذائي المستدام.
    :: Secure women's property rights and control over natural resources and promote rural women farmers' cooperatives and access to market the food they produce for sustainable food security. UN :: تأميــن حقــوق ملكيــة المــرأة وسيطرتهــا على المـــوارد الطبيعيـة، وتعزيـــز تعاونيات المرأة الريفية وإمكانيـة وصولها لتسويق الغذاء الــذي تنتجه مــن أجــل تحقيق الأمن الغذائي المستدام.
    An extensive menu of technologies and sustainable practices in agriculture is available, providing options for a radical shift towards sustainable food security. UN وتتوفر قائمة موسعة للتكنولوجيات والممارسات المستدامة في الزراعة، وهي توفر خيارات لتحول جذري نحو تحقيق الأمن الغذائي المستدام.
    Another area that required immediate attention was agriculture, which, if developed, could provide employment for the youth and sustainable food security. UN وثمة مجال آخر يتطلب اهتماما فوريا وهو مجال الزراعة الذي، إذا ما طُوّر، يمكن أن يوفر فرص عمل للشباب وتحقيق الأمن الغذائي المستدام.
    However, natural disasters, tariff barriers and the quota regime of the international market were frustrating efforts to reach sustainable food security. UN ومع ذلك، أدت الكوارث الطبيعية، والحواجز الجمركية ونظام الحصص في الأسواق الدولية إلى إحباط الجهود المبذولة لتحقيق الأمن الغذائي المستدام.
    In fact, the overall amount of ODA allocated to agriculture during the past 20 years has continued to decrease from 18 per cent to 5 per cent, and prolonged underinvestment in the agricultural sector has affected the efforts of many poor developing countries to achieve sustainable food security. UN وفي الواقع، استمر تناقص إجمالي مبلغ المساعدة الإنمائية الرسمية المخصص للزراعة خلال العشرين سنة الماضية من نسبة 18 في المائة إلى 5 في المائة، وأضرت قلة الاستثمارات في القطاع الزراعي لفترات طويلة بالجهود التي تبذلها بلدان نامية فقيرة كثيرة لتحقيق الأمن الغذائي المستدام.
    The project aims at achieving sustainable food security and creating a source of income for rural women in the West Bank and Gaza Strip through investing in livestock. UN ويهدف المشروع إلى تحقيق الأمن الغذائي المستدام وخلق مصدر دخل للنساء الريفيات في الضفة الغربية وقطاع غزة من خلال الاستثمار في تربية المواشي.
    UNDP is to emphasize issues related to equity, poverty alleviation, job-led growth, sustainable food security and education for all, with special emphasis on girls and women. UN ومهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هي أن يشدد على القضايا المتصلة باﻹنصاف وتخفيف حدة الفقر والنمو الناجم عن توافر الوظائف واﻷمن الغذائي المستدام وتوفير التعليم للجميع، مع التشديد بصورة خاصة على الفتيات والنساء.
    Fourth, a holistic approach was needed to achieve all-round and balanced development in order to attain sustainable food security. UN والجانب الرابع، يلزم اتخاذ نهج شامل لتحقيق تنمية شاملة ومتوازنة بغية تحقيق أمن غذائي مستدام.
    This shift enhanced the WFP role as a direct provider of food assistance and as an enabler, supporting Governments and individuals in finding sustainable food security solutions. UN وقد عزز هذا التحول دور برنامج الأغذية العالمي كمقدِّم مباشر للمساعدة الغذائية وكجهة تمكينية تدعم الحكومات والأفراد في إيجاد حلول مستدامة للأمن الغذائي.
    44. Regarding sustainable food security for a growing population, the Board agreed on the following conclusions and recommendations: UN ٤٤ - فيما يتعلق باﻷمن الغذائي المستدام لسكان متزايدين النمو، وافق المجلس على الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    A programme for sustainable food security was adopted, to be implemented through the expansion of the FAO regional programmes for food security in the Caribbean and Pacific small island developing States. UN واعتُمد برنامج للأمن الغذائي المستدام سيجري تنفيذه من خلال التوسع في برامج الفاو الإقليمية للأمن الغذائي في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    IAEA recently initiated a four-year coordinated research project focused on key ocean ecosystems south of 30°N latitude to evaluate potential biological and socioeconomic impacts of ocean acidification and the implications for sustainable food security. UN وبدأت الوكالة مؤخرا مشروع بحث منسق مدته أربع سنوات يركز على النظم الإيكولوجية الرئيسية للمحيط الواقعة في المنطقة جنوب خط العرض 30 درجة شمالا لتقييم الآثار البيولوجية والاجتماعية والاقتصادية المحتملة لتحمض المحيطات وانعكاساتها على استدامة الأمن الغذائي.
    It examined four issues, in particular: sustainable food security for a growing world population; the need for mutual reinforcement between international trade and environment policies; value-based education for sustainability; and ways of forging new alliances for sustainable development. UN وتناول الاجتماع بالدراسة أربعة قضايا، هي بالتحديد: اﻷمن الغذائي المستدام من أجل سكان العالم المتزايدين؛ والحاجة الى تعزيز متبادل بين التجارة الدولية والسياسات البيئية؛ والتعليم القائم على أساس القيم من أجل الاستدامة؛ وسبل إقامة تحالفات جديدة من أجل التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more