"sustainable funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل المستدام
        
    • تمويل مستدام
        
    • للتمويل المستدام
        
    • تمويل مستدامة
        
    • التمويل المستدامة
        
    • تمويلا مستداما
        
    • تمويلية مستدامة
        
    • تمويلاً مستداماً
        
    • مستدامة للتمويل
        
    • والتمويل المستدام
        
    For the Bahamas, sustainable funding is a key challenge. UN و يشكل التمويل المستدام تحديا كبيرا لجزر البهاما.
    I urge donors to ensure sustainable funding for this valuable tool; UN وأحث المانحين على ضمان التمويل المستدام لهذه الأداة القيّمة؛
    Requires appropriate resources to make the mechanism fully operational, including sustainable funding from Member States. UN تستلزم موارد ملائمة لجعل الآلية تعمل بكامل طاقتها، بما في ذلك إتاحة التمويل المستدام من الدول الأعضاء.
    A sustainable funding source should be put in place immediately. UN ورأى أنه يلزم إيجاد مصدر تمويل مستدام على الفور.
    The government is working towards sustainable funding for the non-government sector, through the Taskforce for Action on Violence within Families. UN تعمل الحكومة على توفير تمويل مستدام للقطاع غير الحكومي، بواسطة فرقة العمل المعنية بإجراءات مناهضة العنف داخل الأسرة.
    UNAMA, with international partners, continues to assist the Commission to identify a sustainable funding mechanism. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة، مع شركاء دوليين، مساعدة اللجنة كي تجد آلية للتمويل المستدام.
    The ultimate objective of such a process would be to develop a compact to ensure a sustainable funding base for UNDP. UN وأوضحا أن الهدف النهائي لهذه العملية يتمثل في وضع اتفاق يكفل قاعدة تمويل مستدامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Thirdly, sustainable funding mechanisms are an issue for most if not all developing countries, such as Tonga. UN ثالثا، تمثل آليات التمويل المستدامة مشكلة لمعظم البلدان النامية، مثل تونغا، إن لم تكن جميعها.
    Increase in ratio of secured funding in relation to project presented to donors; increase in ratio of sustainable funding sources in relation to ad hoc funding UN زيادة نسبة التمويل المضمون للمشاريع المعروضة على المانحين؛ زيادة نسبة مصادر التمويل المستدام مقارنة بالتمويل المخصَّص.
    Legislation to govern police activity is still lacking at the national and Southern Sudan levels, and the development of a strategic plan for police training by UNMIS has been hampered by the lack of sustainable funding. UN وما زال هناك نقص في التشريعات التي تنظم نشاط الشرطة على الصعيد الوطني وعلى صعيد جنوب السودان، كما تعرقلت عملية وضع خطة استراتيجية لتدريب الشرطة من جانب البعثة بسبب نقص التمويل المستدام.
    sustainable funding options for training and capacity-building need to be identified. UN ولا بد من تحديد خيارات التمويل المستدام المخصص للتدريب وبناء القدرات.
    Over the long term, however, the sustainable funding of chemicals management must be provided through national funding. UN بيد أنه على المدى الطويل، يجب توفير التمويل المستدام لإدارة المواد الكيميائية من خلال آليات التمويل الوطني.
    As such, it deserves the same up-front and sustainable funding that national emergency services command. UN وهو بهذه الصورة، يستحق التمويل المستدام المدفوع سلفا الذي تتطلبه خدمات الطوارئ الوطنية.
    In this respect, the issue of predictable and sustainable funding for the review mechanism is of primordial concern. UN ومن الشواغل الأساسية في هذا الصدد توفير التمويل المستدام والذي يمكن التنبؤ به لآلية الاستعراض.
    There was also an urgent need to generate predictable and sustainable funding for recovery and peacebuilding. UN وهناك أيضاً حاجة ماسة إلى إيجاد تمويل مستدام ويمكن التنبؤ به من أجل الإنعاش وبناء السلام.
    Maintaining high quality performance supported by public visibility of the Fund through outreach is critical for securing sustainable funding. UN ويضطلع الحفاظ على أداء رفيع يدعمه تحسين صورة الصندوق في نظر الجمهور من خلال الاتصال بدور حاسم في تأمين تمويل مستدام.
    Requests the Conference of the Parties to the Basel Convention, at its eighth meeting, to endorse a sustainable funding stream for the implementation of the Basel Convention in Africa; UN تطلب إلى مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه الثامن التصديق على مصدر تمويل مستدام لتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا؛
    Requests the Conference of the Parties to the Basel Convention, at its eighth meeting, to endorse a sustainable funding stream for the implementation of the Basel Convention in Africa; UN تطلب إلى مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه الثامن التصديق على مصدر تمويل مستدام لتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا؛
    He likewise urged UNEP and other multinational agencies to explore more avenues for sustainable funding. UN كما حث برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والوكالات عبر الوطنية اﻷخرى على استكشاف سبل إضافية للتمويل المستدام.
    The Director noted that the Institute had already prepared a revised sustainable funding structure based on the paper submitted to the Board and the Deputy Secretary-General in 2013. UN وأشار المدير إلى أن المعهد أعد بالفعل هيكلا منقحا للتمويل المستدام يقوم على الورقة التي قدمت إلى المجلس وإلى نائب الأمين العام في عام 2013.
    Eritrea was in favour of the establishment of a sustainable funding mechanism for the Programme. UN وقالت إن إريتريا تحبذ إنشاء آلية تمويل مستدامة للبرنامج.
    1.2.2. Local authorities have improved access to sustainable funding sources UN تحسين إمكانية وصول السلطات المحلية إلى مصادر التمويل المستدامة
    The present United Nations support package for AMISOM provides sustainable funding for the force's logistical and related requirements, representing approximately 70 per cent of the total requirements of AMISOM. UN وتوفر مجموعة الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة حاليا للبعثة تمويلا مستداما للاحتياجات اللوجستية للقوة والاحتياجات ذات الصلة، وهو ما يمثل نحو 70 في المائة من مجموع احتياجات البعثة.
    Identifying and establishing sustainable funding mechanisms for suitable institutions and locations might be problematic. UN وقد يكون من الصعب تعيين وإنشاء آليات تمويلية مستدامة لما يكون مناسباً من المؤسسات والأماكن.
    If effective, this mechanism would also be used to cover delivery costs of other cross-cutting and job-specific technical programmes for field personnel, thereby ensuring predictable and sustainable funding to ensure that all target audiences are able to access this training in a timely manner. UN وفي حالة فعاليتها فإن هذه الآلية سيتم أيضاً استخدامها لتغطية تكاليف التنفيذ لسائر البرامج التقنية والشاملة والمحددة وظيفياً لصالح العاملين الميدانيين، ومن ثم تكفل تمويلاً مستداماً وقابلاً للتنبؤ بما يضمن أن يصبح بإمكان جميع الأفراد المستهدَفين الحصول على هذا التدريب بطريقة مناسبة من حيث التوقيت.
    Accordingly, discussions on the development of a sustainable funding strategy were important. UN وعلى هذا اﻷساس، يصبح من اﻷهمية بمكان إجراء مناقشات بشأن وضع استراتيجية مستدامة للتمويل.
    In the discussion on capacity-building and financial mechanisms for the mercury framework, most representatives said that there was a need for capacity-building and sustainable funding to achieve the objectives of mercury management. UN 60 - في المناقشة التي دارت بشأن بناء القدرات والآليات المالية للإطار بشأن الزئبق، قال معظم الممثلين إنّ هناك حاجة إلى بناء القدرات والتمويل المستدام من أجل بلوغ أهداف إدارة الزئبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more