"sustainable growth and development" - Translation from English to Arabic

    • النمو والتنمية المستدامين
        
    • النمو المستدام والتنمية
        
    • نمو وتنمية شاملين
        
    • نمو وتنمية مستدامين
        
    • للنمو والتنمية المستدامين
        
    • النمو والتنمية المستدامة
        
    • النمو المطرد والتنمية المستدامة
        
    • التنمية المستدامة والنمو المطرد
        
    • للنمو المستدام والتنمية
        
    • استدامة النمو والتنمية
        
    • النمو والتنمية المتسمين
        
    • النمو والتنمية المستدامَين
        
    • النمو والتنمية المتواصلة
        
    For the developing countries, an active and robust private sector can contribute to sustainable growth and development. UN وبالسنبة إلى البلدان النامية، يمكن للقطاع الخاص النشط والفعال أن يسهم في النمو والتنمية المستدامين.
    There is also the question of ensuring long-term sustainable growth and development as a means of preventing a relapse into conflict. UN وهناك أيضا مسألة ضمان تحقيق النمو والتنمية المستدامين على الأجل الطويل باعتبارهما وسيلة لمنع العودة إلى الصراع.
    As a result, the expected benefits of the agreements reached in terms of sustainable growth and development have not fully materialized. UN ونتيجة لذلك، لم تتحقق بالكامل الفوائد المتوقعة من الاتفاقات التي تم التوصل إليها من حيث النمو والتنمية المستدامين.
    Mauritius attaches great priority to global partnership in addressing the key issues of poverty alleviation, achieving sustainable growth and development, and peace and security. UN وموريشيوس تولي أولوية كبيرة للشراكة العالمية في مجال معالجة القضايا الأساسية المتصلة بالتخفيف من حدة الفقر وتحقيق النمو المستدام والتنمية والسلم والأمن.
    Development-centred globalization: towards inclusive and sustainable growth and development UN العولمة المتركزة على التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين
    It believes that only through education can a nation aspire to achieving sustainable growth and development. UN وتعتقد أنغولا أنه لا يمكن لأمة ما أن تطمح إلى تحقيق نمو وتنمية مستدامين إلا من خلال التعليم.
    Thirdly, an open and equitable international trading system is indispensable for sustainable growth and development. UN ثالثا، إن نظاما دوليا للتجارة يكون مفتوحا ومنصفا أمر لا غنى عنه لتحقيق النمو والتنمية المستدامين.
    The issue of external-debt burden is closely tied to the issues of sustainable growth and development and poverty eradication. UN وترتبط مسألة عبء الديون الخارجية ارتباطا وثيقا بمسألتي النمو والتنمية المستدامين والقضاء على الفقـــــر.
    Most, including Nepal, had instituted structural adjustment programmes and economic liberalization policies designed for long-term sustainable growth and development, but at an enormous short-term cost. UN ووضعت معظم هذه البلدان، بما في ذلك، نيبال، برامج للتكيف الهيكلي وسياسات للتحرير الاقتصادي تستهدف تحقيق النمو والتنمية المستدامين في اﻷجل الطويل، ولكن بتكلفة هائلة قصيرة اﻷجل.
    The vacuum created by the lack of an effective, people-centred, responsive governance framework, therefore, significantly inhibits the ability of affected countries to deploy the mechanisms and systems best able to effectively meet the Millennium Development Goals, sustainable growth and development, and social inclusion. UN ولهذا يؤدي الفراغ الذي أوجده انعدام إطار للحوكمة الفعالة المتجاوبة المتمحورة حول الإنسان إلى الحد كثيرا من قدرة البلدان المتأثرة على استخدام الآليات والنظم الأفضل قدرةً على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بشكل فعال وتحقيق النمو والتنمية المستدامين والإدماج الاجتماعي.
    The meeting focused on the role of partnerships between public and private sectors in GVCs and how such partnerships could contribute to sustainable growth and development. UN وركز الاجتماع على دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في سلاسل القيمة العالمية والكيفية التي يمكن بها لتلك الشراكات أن تساهم في النمو والتنمية المستدامين.
    61. Today, the cumulative impact of natural disasters undermines our efforts towards sustainable growth and development. UN 61 - واليوم، يقوض الأثر التراكمي للكوارث الطبيعية جهودنا الرامية إلى تحقيق النمو والتنمية المستدامين.
    Objective: To enhance the capacity of member States to design and implement appropriate macroeconomic policies and strategies for achieving sustainable growth and development in support of transformation in Africa UN الهدف: تعزيز قدرات الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات الاقتصاد الكلي الملائمة لتحقيق النمو والتنمية المستدامين دعماً للتحول في أفريقيا
    Yet most of these countries are seeking appropriate development planning frameworks and policies to restructure their economies in order to promote sustainable growth and development in the face of continuous exogenous shocks. UN ومع ذلك، تبحث معظم هذه البلدان عن أطر وسياسات مناسبة للتخطيط الإنمائي لإعادة هيكلة اقتصاداتها بهدف تعزيز النمو والتنمية المستدامين في وجه استمرار الصدمات الخارجية.
    Only African countries themselves can ensure sustainable growth and development on the African continent. UN إن الدول الأفريقية وحدها التي تستطيع بنفسها ضمان النمو المستدام والتنمية في القارة الأفريقية.
    Therefore, enhanced cooperation on the basis of effective partnership in the maintenance of peace and security in Africa and in human-centred sustainable growth and development is very important. UN وبالتالي، يصبح التعاون المعزز على أساس التشارك الفعال في حفظ السلم واﻷمن في أفريقيا وفي النمو المستدام والتنمية المستدامة التي يكون اﻹنسان محورها بالغ اﻷهمية.
    Development-centred globalization: Towards inclusive and sustainable growth and development UN العولمة المتركزة على التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين
    Several emerging issues have a bearing on the extent to which stronger demand and higher prices for commodities will translate into sustainable growth and development and poverty reduction. UN وهناك عدد من المسائل الناشئة التي لها أثر على مدى تحول زيادة الطلب على السلع الأساسية وارتفاع أسعارها إلى نمو وتنمية مستدامين وتخفيف لحدة الفقر.
    Thirdly, an open and equitable international trading system is indispensable for sustainable growth and development. UN ثالثا، إن وجود نظام تجاري دولي مفتوح ومنصف لا غنى عنه للنمو والتنمية المستدامين.
    In a broad sense, NEPAD provides a stronger foundation for poverty eradication and sustainable growth and development in Africa. UN وبمعنى واسع، توفر الشراكة الجديدة أساسا أقوى للقضاء على الفقر وتحقيق النمو والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    However, the redistribution of voting rights aimed at reflecting reality alone will not resolve the structural problems of financial instability and unavailability of liquidity needed by developing countries to generate the necessary sustainable growth and development. UN غير أن إعادة توزيع حقوق التصويت بما يعكس الواقع لن تحل بمفردها المشاكل الهيكلية المتمثلة في انعدام الاستقرار المالي وعدم توفر السيولة التي تحتاج إليها البلدان النامية لتحقيق النمو المطرد والتنمية المستدامة الضروريين.
    These proposals regarding the flow of resources to Africa can contribute significantly to sustainable growth and development only if they are accompanied by a multi-pronged strategy to alleviate the continent's crushing debt problem. UN ولن يمكن لهذه الاقتراحات المتعلقة بتدفق الموارد إلى أفريقيا أن تسهم إسهاما ضخما في التنمية المستدامة والنمو المطرد إلا إذا واكبتها استراتيجية متعددة الجوانب للتخفيف من العبء الثقيل لمشكلة الديون الجاثمة على صدر القارة.
    The combined forces of globalization and liberalization had emphasized the role of industrialization as a tool for sustainable growth and development. UN وقد أبرز تضافر قوى العولمة وتحرير التجارة دور التصنيع كأداة للنمو المستدام والتنمية.
    sustainable growth and development, Africa needs external resources to supplement domestic efforts in the short and medium term. UN ولكي تعود افريقيا إلى طريق من استدامة النمو والتنمية فهي في حاجة إلى موارد خارجية تدعم جهودها المحلية في اﻷجلين القصير والمتوسط.
    17. In view of the main theme - " Development-centred globalization: Towards inclusive and sustainable growth and development " - the Group views that a fair, better and inclusive globalization makes it development centred. UN 17- ولما كان الموضوع الرئيسي هو " العولمة المتمحورة حول التنمية: في اتجاه تحقيق النمو والتنمية المتسمين بالشمول والاستدامة " - فإن قيام عولمة أفضل تكون عادلة وشاملة يجعل منها من وجهة نظر مجموعة أقل البلدان نمواً، عولمة متمحورة حول التنمية.
    This is to achieve the overarching objective of placing Africa on the path of sustainable growth and development. UN واستهدف ذلك تحقيق الهدف الشامل، هدف وضع أفريقيا على مسار النمو والتنمية المستدامَين.
    The mission for the Department of Agriculture, Food and Rural Development is to ensure the existence of policies and services that support the sustainable growth and development of a market-driven agriculture and food industry. UN ٠١٦- تتمثل مهمة وزارة الزراعة واﻷغذية والتنمية الريفية في ضمان وجود سياسات وخدمات تدعم النمو والتنمية المتواصلة للزراعة وصناعة المواد الغذائية المدفوعة بعوامل السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more