"sustainable growth in" - Translation from English to Arabic

    • النمو المستدام في
        
    • نمو مستدام في
        
    • والنمو المستدام في
        
    • للنمو المستدام في
        
    • تحقيق النمو المستدام
        
    They can thus play a critical role in reducing poverty and promoting sustainable growth in developing countries. UN ويمكنها بذلك أن تضطلع بدور حاسم في الحد من الفقر وتعزيز النمو المستدام في البلدان النامية.
    The crucial question was how best to generate sustainable growth in a changing international economic environment. UN وذكر أن القضية الحيوية في هذا الصدد هي كيفية ايجاد أفضل السبل لتحقيق النمو المستدام في بيئة اقتصادية دولية متغيرة.
    The Order believes that national Governments must look beyond short-term interests and make commitments that are intended to improve sustainable growth in the long term. UN وتعتقد الجمعية أن الحكومات الوطنية يجب أن تنظر إلى ما وراء المصالح القصيرة الأمد فتأخذ على عاتقها من الالتزامات ما يُقصد به تحسين النمو المستدام في الأجل الطويل.
    sustainable growth in agriculture, water and forestry UN نمو مستدام في مجالات الزراعة والمياه والحراجة
    Forests have played a major role to influence patterns of economic development, support livelihoods and promote sustainable growth, in many countries. UN فقد أدت الغابات دورا رئيسيا في التأثير على أنماط التنمية الاقتصادية ودعم سبل العيش وتعزيز النمو المستدام في العديد من البلدان.
    These also address the implementation of national agreements and instruments in support of sustainable growth in agriculture, including the reduction of risks related to pesticide uses. UN وتتناول هذه المهام أيضاً تنفيذ الاتفاقات الوطنية والصكوك التي تدعم النمو المستدام في الزراعة، بما في ذلك الحدّ من المخاطر المتصلة باستعمال المبيدات الحشرية.
    The Programme of Action emphasizes the development of productive capacities in the least developed countries so as to accelerate poverty reduction and the achievement of all the Millennium Development Goals and ensure sustainable growth in such countries. UN ويركز برنامج العمل على تنمية القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا من أجل التعجيل بالحد من الفقر وتحقيق كل الأهداف الإنمائية للألفية وضمان النمو المستدام في هذه البلدان.
    Help to overcome poverty and spur sustainable growth in the poorest countries, especially in Africa, UN 1 - المساعدة في القضاء على الفقر وتحفيز النمو المستدام في أشد بلدان العالم فقرا، ولا سيما في أفريقيا،
    To achieve sustainable growth in LDCs, national policy reform efforts must be accompanied by adequate and a predictable external economic environment. UN وذكر أن تحقيق النمو المستدام في أقل البلدان نموا، ينبغي أن تصحب الجهود المبذولة لإصلاح السياسة الوطنية بيئة اقتصادية خارجية كافية ومضمونة.
    We look forward to the start of the Doha Development Round, especially as it shall address the improvement of market access for African products in order to promote sustainable growth in Africa. UN ونحن نتطلع إلى بداية دورة الدوحة للتنمية، لا سيما وأنها ستعالج تحسين فرص وصول المنتجات الأفريقية إلى الأسواق بغية تعزيز النمو المستدام في أفريقيا.
    Serbia and Montenegro strongly supported regional cooperation, and was involved in many regional initiatives to promote stability, which was the key to sustainable growth in all the countries of South-East Europe. UN كما أنها تؤيد بقوة التعاون الإقليمي وتُشارك في كثير من المبادرات الإقليمية لتعزيز الاستقرار الذي يمثل مفتاح النمو المستدام في جميع بلدان جنوب شرقي أوروبا.
    Securing sustainable growth in developing countries required the international community to focus on the most vulnerable groups, women and children in particular, who would continue to suffer disproportionately from poverty unless women were liberated, empowered, educated and enabled to make full use of their economic potential. UN وتتطلب كفالة النمو المستدام في البلدان النامية أن يركز المجتمع الدولي على أكثر الفئات ضعفا، وبخاصة النساء والأطفال، ممن سيواصلون معاناتهم على نحو غير متناسب من الفقر، إلا إذا جرى تحرير المرأة وتمكينها وتعليمها وإعطائها فرصة استخدام إمكانياتها الاقتصادية استخداما كاملا.
    We must work together relentlessly for a balanced Doha Development Round agreement conducive to sustainable growth in developing countries. UN ويجب أن نتضافر في العمل بدأب على التوصل في جولة الدوحة الإنمائية إلى اتفاق متوازن يؤدي إلى النمو المستدام في البلدان النامية.
    Source: Adapted from V. W. Ruttan " Population growth, environmental change and innovation: implications for sustainable growth in agriculture " , in Population and Land Use in Developing Countries, C. L. Jolly and B. B. Torrey, eds. (Washington D.C., National Academy Press, 1993). UN المصدر: مقتبس بتصرف من ف. و. روتان " النمو السكاني والتغير والابتكار في المجال البيئي: أثر النمو المستدام في المجال الزراعي " في المنشور المعنون " السكان واستخدام الأرض في البلدان النامية " ج. ل.
    6. He supported the Organization's efforts to play a key role in defining and implementing international strategies to alleviate poverty by integrating them into action for sustainable growth in the developing countries. UN 6- وأعرب عن تأييده لجهود المنظمة في القيام بدور أساسي في تحديد وتنفيذ الاستراتيجيات الدولية لتخفيف حدة الفقر، بادراجها ضمن التدابير الرامية إلى تحقيق النمو المستدام في البلدان النامية.
    International trade, meanwhile, should be unencumbered by the disequilibria and anachronisms that had characterized it so far, and should give way to an open and well-balanced trading system which could promote sustainable growth in all countries. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تتخلص التجارة الدولية من حالات الاختلال والمفارقات الزمنية التي لازمتها الى اﻵن، وأن تفسح المجال لنظام تجاري مفتوح ومتوازن توازنا حسنا يستطيع أن يشجع النمو المستدام في جميع البلدان.
    Leaders of the Group of 20 have committed to addressing short-term vulnerabilities in the financial system and to strengthening medium-term foundations for growth, with a view to safeguarding global financial stability and promoting strong, balanced and sustainable growth in the global economy. UN وقد التزم زعماء مجموعة العشرين بمعالجة مواطن الضعف ذات الأثر القصير الأجل التي تشوب النظام المالي وبتعزيز دعائم النمو المتوسطة الأجل، بغية الحفاظ على الاستقرار المالي العالمي وتشجيع نمو مستدام في سياق الاقتصاد العالمي يتسم بالقوة والتوازن.
    One delegation also referred to hopes that were pinned on the proposed Stability Pact for West Africa as a means of achieving sustainable growth in a region that had been wrought with conflict. UN كما أشار وفد إلى الآمال المعلقة على ميثاق الاستقرار لغرب أفريقيا المقترح كوسيلة لبلوغ نمو مستدام في منطقة مبتلاة بالمنازعات.
    This is not an aspiration that has emerged purely from a sense of moral duty; we firmly believe that this is the only way to achieve sustainable growth in face of the globalization of the world economy. UN وليس هذا تطلعا نشأ بمحض الشعور بواجب أخلاقي؛ بل إننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها تحقيق نمو مستدام في وجه عولمة الاقتصاد العالمي.
    A new flow of official assistance should be directed in particular to the eradication of poverty, to human and social development programmes and to sustainable growth in the developing countries. UN والتدفق الجديد للمساعدة الرسمية يجب أن يستهدف، بصفة خاصة، استئصال الفقر وبرامج التنمية الاجتماعية والبشرية والنمو المستدام في البلدان النامية.
    This would help minimize the effects of the crisis and lay the foundation for sustainable growth in the region. UN ومن شأن ذلك أن يساعد في تقليل آثار الأزمة إلى الحد الأقصى ووضع الأساس للنمو المستدام في المنطقة.
    8. In the future, the path to sustainable growth in agricultural productivity will differ considerably from the green revolution approach. UN 8 - وفي المستقبل، سيختلف الطريق إلى تحقيق النمو المستدام للإنتاجية الزراعية بدرجة كبيرة عن نهج الثورة الخضراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more