"sustainable industrial development and" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الصناعية المستدامة
        
    • بالتنمية الصناعية المستدامة
        
    • تنمية صناعية مستدامة
        
    • والتنمية الصناعية المستدامة
        
    • للتنمية الصناعية المستدامة
        
    It therefore appreciated UNIDO's assistance in fostering sustainable industrial development and technology promotion. UN فهي تقدر لذلك مساعدة اليونيدو في دعم التنمية الصناعية المستدامة وترويج التكنولوجيا.
    The Secretariat was looking forward to a smooth transfer of authority, which would enable the Organization to continue to work for sustainable industrial development and combat poverty, especially in Africa. UN وإن الأمانة لتتطلّع إلى أن تكون عملية نقل الصلاحية سلسة، مما سيمكّن المنظمة من المضي في عملها من أجل التنمية الصناعية المستدامة ومكافحة الفقر، وبخاصة في أفريقيا.
    Considering the importance of sustainable industrial development and securing energy access for the achievement of the Millennium Development Goals, UN إذ يضع في اعتباره أهمية التنمية الصناعية المستدامة وتأمين الحصول على الطاقة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    :: Effective multilateral debate and cooperation in fields related to sustainable industrial development and growth. UN :: وجود نقاش وتعاون متعدّد الأطراف في المجالات المتصلة بالتنمية الصناعية المستدامة والنمو المستدام.
    This is the prerequisite for any sustainable industrial development and the long-needed growth of industrial production in developing countries. UN وهذا شرط أساسي لا غنى عنه لأي تنمية صناعية مستدامة ولنمو الإنتاج الصناعي في البلدان النامية الذي طال انتظاره.
    The new UNIDO should focus more on such priority areas as industrial capacity-building, sustainable industrial development and investment promotion. UN وينبغي لليونيدو الجديدة أن تركز على مجالات اﻷولوية مثل بناء القدرات الصناعية والتنمية الصناعية المستدامة وترويج الاستثمار .
    The Organization's relevance as a global driver of inclusive and sustainable industrial development and sustained growth worldwide would depend on the ability of those States to build strong synergies and work together. UN وتتوقف أهمية الدور الذي تؤديه المنظمة كمحرك عالمي للتنمية الصناعية المستدامة والشاملة للجميع والنمو المطرد في جميع أنحاء العالم على قدرة هذه الدول على إقامة علاقات تآزر قوية والعمل معاً.
    Considering the importance of sustainable industrial development and securing energy access for the achievement of the Millennium Development Goals, UN إذ يضع في اعتباره أهمية التنمية الصناعية المستدامة وتأمين الحصول على الطاقة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    In this connection, the organization assists such countries in establishing competitive production structures in various industrial sectors, thus contributing both to sustainable industrial development and reduction of impact of external debt. UN وفي هذا الصدد، تساعد المنظمة تلك البلدان على اقامة هياكل انتاجية تنافسية في مختلف قطاعات الصناعة، وتسهم بذلك في كل من التنمية الصناعية المستدامة وخفض أثر الدين الخارجي.
    :: sustainable industrial development and energy efficiency: UNIDO activities must respond to the economic, social and environmental dimensions of sustainable development, according to the needs of Member States; UN :: التنمية الصناعية المستدامة وكفاءة استخدام الطاقة: يجب أن تستجيب أنشطة اليونيدو للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية من التنمية المستدامة، وفقا لاحتياجات الدول الأعضاء؛
    The League of Arab States was convinced of the importance of the UNIDO mandate in enhancing and accelerating sustainable industrial development and promoting it as an international priority. UN وقال إنَّ جامعة الدول العربية مقتنعة بأهمية ولاية اليونيدو في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة وتسريعها والترويج لها كأولوية دولية.
    Ecuador recognized the effort that had gone into the organization of side activities to discuss sustainable industrial development and the green industry platform. UN وأفادت بأنَّ إكوادور تقرُّ الجهود المبذولة في تنظيم أنشطة جانبية لمناقشة التنمية الصناعية المستدامة ومنبر الصناعة الخضراء.
    Member States must work together more closely to ensure that the outcomes of their discussions were translated into clear policies on sustainable industrial development and efficient joint cooperation mechanisms. UN وعلى الدول الأعضاء أن تعمل معا بشكل أوثق لضمان ترجمة نتائج مناقشاتها إلى سياسات واضحة بشأن التنمية الصناعية المستدامة وإلى آليات تعاون ناجعة.
    All its capacity-building activities and support services were directed towards the goal of sustainable industrial development and were fully coordinated with the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and the United Nations system-wide Special Initiative on Africa. UN وجميع أنشطة اليونيدو وخدماتها الداعمة فيما يتعلق ببناء القدرات تستهدف تحقيق التنمية الصناعية المستدامة ويجري تنسيقها تنسيقا تاما مع إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ومع المبادرة الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا.
    That would enable Member States to benefit from GEF funding for the preparation of projects and make it possible to strengthen the expertise of the Organization in sustainable industrial development and the protection of the environment. UN وقال إن هذا القرار سيمكّن الدول الأعضاء من الاستفادة من التمويل الذي يتيحه المرفق لإعداد المشاريع ويفسح المجال أمام تعزيز خبرة المنظمة في التنمية الصناعية المستدامة وحماية البيئة.
    The third part brings the argument home and establishes the correspondence between the requirements of sustainable industrial development and poverty alleviation on the one hand, and the role of UNIDO as a provider of solutions on the other. UN أما الجزء الثالث فيحسم الجدل ويرسي التوافق بين احتياجات التنمية الصناعية المستدامة وتخفيف وطأة الفقر من ناحية ودور اليونيدو كموفرة للحلول من ناحية أخرى.
    Despite the good work that UNIDO was doing, his delegation was concerned at the shortage of resources available to the organization, since that situation would prevent it from meeting the formidable challenge of assisting developing countries in their efforts to attain sustainable industrial development and eradicate poverty. UN وعلى الرغم من العمل الجيد الذي تقوم به اليونيدو فإن وفده يشعر بالقلق إزاء النقص في الموارد المتاحة للمنظمة، وأن هذا الوضع سيمنعها من التصدي للتحدي الهائل المتمثل في مساعدة البلدان النامية فيما تبذله من جهود لتحقيق التنمية الصناعية المستدامة واستئصال الفقر.
    :: Valuable multilateral debate and cooperation in fields connected to sustainable industrial development and growth in Africa. UN :: وجود نقاش وتعاون قيِّمين ومتعدَّديْ الأطراف في المجالات المتصلة بالتنمية الصناعية المستدامة والنمو المستدام في أفريقيا.
    37. At the heart of the major UNIDO programmes and services related to sustainable industrial development and environment is technology. UN 37- وتدخل التكنولوجيا في صميم برامج وخدمات اليونيدو الرئيسية المتصلة بالتنمية الصناعية المستدامة والبيئة.
    The Organization's integrated programmes were designed to promote sustainable industrial development and poverty alleviation, in line with the United Nations Millennium Development Goals. UN 37- ثم قالت ان الغرض من برامج اليونيدو المتكاملة هو النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة وتخفيف حدة الفقر، تمشيا مع الأهداف الانمائية للألفية.
    Brazil commended UNIDO's efforts to enhance its role in defining and implementing international strategies and technical cooperation activities aimed at sustainable industrial development and poverty alleviation. UN وقال إن البرازيل تثني على اليونيدو لما تبذله من جهود لتعزيز دورها في تحديد وتنفيذ استراتيجيات دولية وأنشطة تعاون تقني تستهدف تحقيق تنمية صناعية مستدامة والتخفيف من حدة الفقر.
    His delegation supported the rationale of the Business Plan and the Director-General’s proposals concerning the programme and budgets for the next biennium. It was in agreement with the regrouping of the Organization’s activities into two clusters, focusing on the strengthening of industrial capacities and sustainable industrial development, and with the discontinuation of a number of activities. UN ٥١ - وأعلن أن وفده يؤيد المبرر وراء خطة اﻷعمال ومقترحات المدير العام بخصوص البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين المقبلة ، وقال ان هذا يتفق مع اعادة تجميع أنشطة المنظمة في مجموعتين ، مع التركيز على تعزيز القدرات الصناعية والتنمية الصناعية المستدامة ، ومع وقف عدد من اﻷنشطة .
    UNIDO could not rest on its laurels; it must constantly seek to strengthen its advocacy of sustainable industrial development and obtain the best possible technological and other knowledge to reinforce technical cooperation. UN ولا يمكن لليونيدو الاعتماد على أمجادها؛ اذ عليها أن تسعى باستمرار من أجل تعزيز مناصرتها للتنمية الصناعية المستدامة والحصول على أفضل ما يمكن من المعارف التكنولوجية وسواها لتوطيد التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more