"sustainable industrial development in" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الصناعية المستدامة في
        
    • بالتنمية الصناعية المستدامة في
        
    • للتنمية الصناعية المستدامة في
        
    The Centre would implement technical assistance projects with a view to ensuring sustainable industrial development in the region. UN وسينفذ المركز مشاريع مساعدة تقنية بهدف ضمان التنمية الصناعية المستدامة في المنطقة.
    UNIDO, in turn, will provide expertise on issues of sustainable industrial development, in the following areas: UN أما اليونيدو فستوفر الخبرات الفنية في مسائل التنمية الصناعية المستدامة في المجالات التالية:
    The primary objective of the Organization is the promotion of sustainable industrial development in developing countries and countries with economies in transition. UN والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Promotes sustainable industrial development in countries UN تعزز التنمية الصناعية المستدامة في البلدان
    Inclusive and rapid economic growth with sustainable industrial development in those countries would be an important contribution to solving many global challenges. UN وأضاف قائلا إنَّ من شأن النمو الاقتصادي الشامل والسريع المصحوب بالتنمية الصناعية المستدامة في تلك البلدان أن يسهم إسهاما هاما في مواجهة العديد من التحديات العالمية.
    The primary objective of the Organization is the promotion of sustainable industrial development in developing countries and countries with economies in transition. UN الهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    The primary objective of the Organization is the promotion of sustainable industrial development in developing countries and countries with economies in transition. UN والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    sustainable industrial development in the ESCWA region can only be achieved within the framework of a business environment appropriate for attracting long-term investment. UN ولا يمكن تحقيق التنمية الصناعية المستدامة في منطقة اﻹسكوا إلا في إطار بيئة تجارية مناسبة لجذب الاستثمارات الطويلة اﻷجل.
    They are increasingly becoming a dynamic force for the promotion of sustainable industrial development in Africa. UN وأخذت تصبح بصورة متزايدة قوة نشطة لتعزيز التنمية الصناعية المستدامة في أفريقيا.
    The primary objective of the Organization is the promotion of sustainable industrial development in developing countries and countries with economies in transition. UN والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Energy efficiency and cleaner production mechanisms were vital to the achievement of sustainable industrial development in developing countries. UN كما قالت إنَّ آليات كفاءة استخدام الطاقة والإنتاج الأنظف تتسم بأهمية حاسمة لتحقيق التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية.
    The programme seeks to exploit compatibilities between the objectives and activities of the partnered businesses and the UNIDO mandate for promoting sustainable industrial development in developing countries and economies in transition. UN ويسعى البرنامج إلى استغلال مزايا التوافق بين أهداف وأنشطة الأعمال التجارية الشريكة وولاية اليونيدو لترويج التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The CdeM acts as a permanent forum for reflection among its 30 prominent members, aiming at reviewing and identifying strategies and means for promoting sustainable industrial development in the region of Latin America. UN وهذه الحلقة هي بمثابة منتدى دائم للتفكير بين أعضائها البارزين وعددهم 30 عضوا، وتهدف إلى استعراض وتحديد الاستراتيجيات والوسائل الكفيلة بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة في منطقة أمريكا اللاتينية.
    The CdeM acts as a permanent forum for reflection among its prominent membership, with the objective of reviewing and identifying strategies and means for promoting sustainable industrial development in Latin America. UN وهذه الحلقة هي بمثابة منتدى دائم يتيح لأعضائها البارزين إنعام النظر في القضايا المطروحة بهدف استعراض وتحديد الاستراتيجيات والوسائل الكفيلة بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة في أمريكا اللاتينية.
    23. Political stability is a necessary condition for sustainable industrial development in Africa. UN 23- الاستقرار السياسي شرط أساسي من أجل التنمية الصناعية المستدامة في أفريقيا.
    (c) Support technology transfer on favourable terms and mobilize financial resources for sustainable industrial development in developing countries; UN (ج) دعم نقل التكنولوجيا بشروط مؤاتية وتعبئة الموارد المالية لتحقيق التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية؛
    His Government fully supported UNIDO as a vital partner in achieving clean and sustainable industrial development in Colombia and other countries in the region. UN كما قال ان حكومته تؤيد اليونيدو تأييدا تاما كشريك حيوي في تحقيق التنمية الصناعية المستدامة في كولومبيا وسائر بلدان المنطقة.
    Recognizing that UNIDO is a specialized agency of the United Nations, and has the mandate to promote and accelerate sustainable industrial development in developing countries and economies in transition, UN وإذ تُسلِّمان بأن اليونيدو هي وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة وأنّ الولاية المسندة إليها هي تعزيز وتعجيل التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية،
    A clear and decisive commitment to sustainable industrial development in the developing countries would benefit not only countries like Costa Rica but the international system as a whole. UN والالتزام الواضح والحاسم بالتنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية لن يفيد بلدانا من قبيل كوستاريكا فحسب، وإنما أيضا المنظومة الدولية ككل.
    UNIDO is the specialist agency of the United Nations dedicated to promoting sustainable industrial development in countries with developing and transition economies. UN اليونيدو هي وكالة الأمم المتحدة المتخصصة التي تكرس جهودها للنهوض بالتنمية الصناعية المستدامة في البلدان ذات الاقتصادات النامية والانتقالية.
    The feasibility study on that subject had indicated possibilities for real improvement of UNIDO's processes and output that would allow the Organization to improve its support for sustainable industrial development in beneficiary countries. UN وأضاف أن دراسة الجدوى التي وُضعت حول هذا الموضوع قد أشارت إلى إمكانيات إجراء تحسّن حقيقي في عمليات اليونيدو ونواتجها ممّا يسمح للمنظمة بتحسين دعمها للتنمية الصناعية المستدامة في البلدان المستفيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more