"sustainable integrated" - Translation from English to Arabic

    • المتكاملة المستدامة
        
    • المستدامة المتكاملة
        
    • المستدامة والمتكاملة
        
    • متكاملة مستدامة
        
    • المتكاملة والمستدامة
        
    (iv) Promote innovative technical solutions and practices, combining them with traditional knowledge, for sustainable integrated water management, such as efficient irrigation systems, rainwater harvesting, and water recycling; UN ' 4` تشجيع الحلول والممارسات التقنية المبتكرة مع الجمع بينها وبين المعارف التقليدية من أجل الإدارة المتكاملة المستدامة للمياه مثل نظم الري المتسمة بالكفاءة وتخزين مياه الأمطار وإعادة تدوير المياه؛
    Finally, in partnership with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), UNEP had organized a Pan-African conference on sustainable integrated coastal management in Maputo, Mozambique, which had adopted the Maputo Declaration establishing a framework for regional cooperation and management of marine and coastal resources. UN وأخيرا، قام البرنامج، بالاشتراك مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بتنظيم مؤتمر لعموم أفريقيا حول اﻹدارة الساحلية المتكاملة المستدامة في مابوتو بموزامبيق، وتبنى المؤتمر إعلان مابوتو الذي حدد إطارا للتعاون اﻹقليمي وإدارة الموارد البحرية والساحلية.
    (b) sustainable integrated land management to ensure that the region's biodiversity is preserved for our benefit and for that of humankind; UN )ب( الادارة المتكاملة المستدامة لﻷقاليم المعنية من أجل ضمان حفظ التنوع اﻷحيائي للمنطقة تحقيقا لمصلحتنا ومصلحة البشرية؛
    Nauru therefore reaffirms the importance of the sustainable integrated management and conservation of living marine resources in the world's oceans, and the obligations of States to cooperate to that end. UN ولذا فإن ناورو تؤكد من جديد على أهمية الإدارة المستدامة المتكاملة للموارد البحرية الحية في محيطات العالم والمحافظة عليها، وواجبات الدول في أن تتعاون تحقيقا لتلك الغاية.
    Furthermore, sustainable, integrated alternative development must be supplemented by light manufacturing of goods for which there was a stable market. UN علاوة على ذلك، ينبغي تكميل التنمية البديلة المستدامة والمتكاملة بصناعات خفيفة ذات سوق مستقرة.
    A concerted effort should be made to introduce sustainable integrated programmes for the Asian region and to seek adequate funding for them. UN وأردف قائلا انه ينبغي بذل جهد متسق لاستحداث برامـج متكاملة مستدامة للمنطقة اﻵسيوية ، والتماس تمويل كاف لها .
    The Pan-African Conference on sustainable integrated Coastal Management, held in Maputo in 1998, as part of the International Year of the Ocean celebration, resulted in a series of high-level commitments to sustainable management and regional coordination. UN وقد أفضى مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالإدارة المتكاملة المستدامة للمناطق الساحلية، الذي انعقد في مابوتو، عام 1998، كجزء من الاحتفال بالسنة الدولية للمحيطات، إلى سلسلة من الالتزامات رفيعة المستوى تجاه الإدارة المستدامة والتنسيق الإقليمي.
    Acknowledging the importance of sustainable integrated urban development in order to respond effectively to the growth of urban populations, while also recognizing that a significant portion of the world's poor live in rural areas and that rural communities play an important role in the economic development of many countries, UN وإذ تقر بأهمية تحقيق التنمية الحضرية المتكاملة المستدامة لضمان الاستجابة الفعالة لنمو المجتمعات الحضرية، مع التسليم أيضاً بأن نسبة كبيرة من فقراء العالم تعيش في المناطق الريفية وبأن المجتمعات الريفية تؤدي دوراً هاماً في التنمية الاقتصادية لبلدان عديدة،
    Acknowledging the importance of sustainable integrated urban development in order to respond effectively to the growth of urban populations, while also recognizing that a significant portion of the world's poor live in rural areas and that rural communities play an important role in the economic development of many countries, UN وإذ تقر بأهمية التنمية الحضرية المتكاملة المستدامة لأجل الاستجابة على نحو فعال لنمو المجتمعات الحضرية، مع التسليم أيضاً بأن نسبة كبيرة من فقراء العالم تعيش في المناطق الريفية وبأن المجتمعات الريفية تؤدي دوراً هاماً في التنمية الاقتصادية لبلدان عديدة،
    (EA2) Improved institutional and technical capacity of subnational governments to foster sustainable integrated regional development UN (الإنجاز المتوقع 2) تحسين القدرات المؤسسية والتقنية للحكومات دون الوطنية لتعزيز التنمية الإقليمية المتكاملة المستدامة
    Assessment and development of policies, guidelines and management tools for environmentally sustainable integrated water management, plus the implementation of pilot projects to demonstrate their use; UN (ط) تقييم ووضع سياسات ومبادئ توجيهية وأدوات إدارية من أجل الإدارة المتكاملة المستدامة بيئياً للمياه، إضافة إلى تنفيذ مشاريع إرشادية لإيضاح إستخدامها ؛
    372. A project entitled " Implementing sustainable integrated Water Resource and Wastewater Management in the Pacific Island Countries " aims at strengthening the enabling environment for the implementation of the Strategic Action Programme for International Waters of the Pacific Islands Region to promote sustainable development. UN 372 - ويهدف مشروع عنوانه " تنفيذ الإدارة المتكاملة المستدامة للموارد المائية ومياه الصرف الصحي في الدول الجزرية في المحيط الهادي " إلى تعزيز البيئة المواتية لتنفيذ برنامج العمل الاستراتيجي من أجل المياه الدولية لمنطقة جزر المحيط الهادي لتعزيز التنمية المستدامة().
    (a) The immense potential of space technology applications for providing vital inputs for soil conservation, water resource management, forest monitoring, land management, coastal and river basin protection, agriculture and drought management, flood mapping and sustainable integrated development; UN )أ( ما لتطبيقات تكنولوجيا الفضاء من امكانية هائلة لتوفير مدخلات حيوية في مجالات حفظ التربة ، وادارة موارد المياه ، ورصد الغابات ، وادارة اﻷراضي ، وحماية السواحل وأحواض اﻷنهار ، والزراعة وادارة الجفاف ، ورسم خرائط الفيضانات ، والتنمية المتكاملة المستدامة ؛
    Future work will be based on the recommendations of the Pan African Conference on sustainable integrated Coastal Management (PACSICOM) (Maputo, Mozambique, 18–24 July 1998), in particular, on those from the PACSICOM technical workshop Sustainable Coastal Development: The Role of Communication and Education. UN وسيستند العمل المقبل إلى توصيات مؤتمر البلدان اﻷفريقية المعني باﻹدارة الساحلية المتكاملة المستدامة )مابوتو في موزامبيق في الفترة ١٨ - ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٨(، ولا سيما إلى التوصيات المقدمة من الحلقة التدريبية التقنية للمؤتمر: التنمية الساحلية المستدامة - دور الاتصالات والتعليم.
    These are: a project entitled " The management of watersheds and coastal areas in small island developing States " , aimed at developing capacity for an integrated approach to such management; and two projects, involving the implementation of sustainable integrated water resource and wastewater management in the Pacific island countries and in the Atlantic and Indian Ocean small island developing States. UN وهذه المشاريع هي التالية: مشروع عنوانه " إدارة أحواض تصريف المياه والمناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية " ، ويهدف إلى تنمية القدرة على اتباع نهج متكامل لهذه الإدارة، ومشروعان يشملان تنفيذ الإدارة المتكاملة المستدامة لموارد المياه ومياه الصرف الصحي في بلدان جزر المحيط الهادئ وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية بالمحيط الأطلسي والمحيط الهندي.
    The Government had succeeded in stabilizing its food supplies and had programmed nearly one billion dollars for research and development, agricultural infrastructure, sustainable integrated farming systems, rice biotechnology, and education towards improving food self-sufficiency; however, her country could not tackle the food crisis alone. UN وقد نجحت الحكومة في تحقيق الاستقرار في إمداداتها الغذائية وبرمجت قرابة بليون دولار من أجل البحث والتنمية والهياكل الأساسية الزراعية ونظم الزراعة المتكاملة المستدامة والتكنولوجيا الأحيائية للأرز والتعليم، من أجل تحسين الاكتفاء الذاتي الغذائي؛ غير أنها أضافت أن بلدها لا يستطيع مواجهة الأزمة الغذائية منفردا.
    IOC has been working for the past year with a number of African countries to develop a proposal for the support of increased access to and training in the use of remotely sensed data from space, as a follow-up to the Pan-African Conference on sustainable integrated Coastal Management, held in Maputo in July 1998. UN 23- وقد عكفت اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات على العمل طوال السنة الماضية مع عدد من البلدان الأفريقية لإعداد مقترح بشأن دعم ازدياد سبل الوصول والتدريب فيما يتعلق باستخدام بيانات الاستشعار عن بعد المستمدة من الفضاء، كمتابعة لمؤتمر البلدان الأفريقية بشأن الإدارة المتكاملة المستدامة للمناطق الساحلية، الذي عقد في مابوتو في تموز/يوليه 1998.
    Jointly with the Advisory Committee for Protection of the Sea, the Unit will undertake a root-cause analysis of the status of the coastal and marine environment in the sub-Saharan countries, in the context of the follow-up to the Pan African Conference on sustainable integrated Coastal Management. UN وستضطلع الوحدة، بالاشتراك مع اللجنة الاستشارية لحماية البحر بتحليل الأسباب الجذرية لحالة البيئة الساحلية والبحرية في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، في سياق متابعة مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالتنمية الساحلية المستدامة المتكاملة.
    Experience had shown that drug crops could be reduced by sustainable, integrated development with assistance from international organizations, including financial institutions, and developed countries. UN وقد بينت التجربة أن باﻹمكان تقليص محاصيل المخدرات من خلال التنمية المستدامة والمتكاملة وبمساعدة المنظمات الدولية، بما في ذلك المؤسسات المالية والبلدان المتقدمة النمو.
    Efforts for dracunculiasis eradication will provide opportunities in endemic countries for strengthening overall public health through the establishment of sustainable integrated surveillance systems focusing on the community level. UN وستوفر الجهود المبذولة لاستئصال داء الحييات فرصا في البلدان الموبوءة لتعزيز الصحة العامة في مجملها عن طريق إنشاء نظم المراقبة المستدامة والمتكاملة المركزة على مستوى المجتمع المحلي.
    Although the challenges of developing sustainable financing of traditional subsectors (such as urban water supply and irrigation) have yet to be met, they simultaneously face enormous financial, technical and institutional challenges in managing their water and land resources in a sustainable integrated manner. UN ففي حين لا يزال عليها مواجهة تحديات التمويل المستدام اللازم لتطوير القطاعات الفرعية التقليدية )مثل اﻹمداد بالمياه في المناطق الحضرية والري(، فإنها تواجه في الوقت ذاته تحديات مالية وتقنية ومؤسسية هائلة في إدارة مصادرها من المياه واﻷراضي بطريقة متكاملة مستدامة.
    5. Welcomes the focus of the freshwater work of the United Nations Environment Programme on the environmental aspects of assessment and sustainable integrated management in accordance with national needs; UN ٥ - يؤيد تركيز عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالمياه العذبة على الجوانب البيئية للتقييم واﻹدارة المتكاملة والمستدامة بما يتوافق مع الاحتياجات الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more