"sustainable intensification" - Translation from English to Arabic

    • التكثيف المستدام
        
    • التكثيف الزراعي المستدام
        
    Therefore, future productivity gains must be achieved through sustainable intensification and more efficient use of limited resources such as water. UN ولهذا يتوجب تحقيق مكاسب الإنتاجية في المستقبل عن طريق التكثيف المستدام لموارد محدودة كموارد المياه وزيادة كفاءة استخدامها.
    Key priority areas include sustainable intensification of crop and livestock production, and sustainable management of fisheries, aquaculture and natural resources. UN وتشمل المجالات الرئيسية ذات الأولوية التكثيف المستدام في إنتاج المحاصيل والثروة الحيوانية، والإدارة المستدامة لمصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية والموارد الطبيعية.
    Drawing on the work of the Task Force, there is an emerging consensus among national and international stakeholders that sustainable intensification of agriculture, with smallholders at the centre and systematic protection systems for the most vulnerable, are central both to food and nutrition security and agricultural development plans. UN وبفضل عمل الفرقة الرفيعة المستوى، بدأ يظهر الآن توافق في الآراء فيما بين أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين على أن التكثيف المستدام للزراعة، والذي يركز على صغار المزارعين، ونظم الحماية المنهجية للفئات الأكثر تعرضاً، أساسيان للأمن الغذائي والتغذوي ولخطط التنمية الزراعية على حد سواء.
    Including sound agricultural practices in financial mechanisms such as REDD Plus could help to finance sustainable intensification. UN وإدراج الممارسات الزراعية السليمة في الآليات المالية مثل المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات يمكن أن يساعد على تمويل التكثيف المستدام.
    The strategy of the sustainable intensification of already converted land of greatest production potential is beginning to be more widely accepted and introduced. UN وبدأت استراتيجية التكثيف الزراعي المستدام لﻷراضي المحولة بالفعل التي لديها أكبر طاقة إنتاجية تحظى بالقبول وتطبق على نطاق أوسع.
    sustainable intensification of agriculture is central to one of the two themes of the Conference: a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication. UN ويعد التكثيف المستدام للزراعة عنصرا أساسيا بالنسبة لأحد موضوعي المؤتمر، وهو الاقتصاد المراعي للبيئة في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    On the production side, sustainable intensification approaches and cutting waste are key measures for reducing agriculture's dependence on energy-intensive inputs. UN ومن جهة الإنتاج، تمثل نهُج التكثيف المستدام والتقليل من النفايات تدابير أساسية للنقص من اعتماد الزراعة على المدخلات الكثيرة الاستهلاك للطاقة.
    Such sustainable intensification has been observed in areas where urban conditions have existed over some time, for example around Kano in northern Nigeria. UN وقد لوحظ هذا التكثيف المستدام في مناطق سادت فيها ظروف حضرية لبعض الوقت كما حدث مثلا في المناطق المجاورة لمدينة كانو في شمالي نيجيريا.
    There is a need to develop new agricultural technologies and better exploit existing technologies to permit the sustainable intensification of the more agriculturally productive areas, while enabling livelihoods to be protected in the more agriculturally marginal ones. UN وهنـاك حاجـة إلـى استحـداث تكنولوجيات زراعيــة جديــدة واستغلال التكنولوجيات الموجودة استغلالا أفضل كيما يتسنى التكثيف المستدام للمناطق اﻷفضل من حيث الانتاجية الزراعية وفي الوقت ذاته حماية سبل العيش في المناطق الزراعية اﻷكثر هامشية.
    Phase I combines the sustainable intensification of crop production systems with small-scale irrigation and water control and diversification in small animal production, including apiculture, aquaculture and artisanal fisheries. UN وتجمع المرحلة الأولى بين التكثيف المستدام لنظم إنتاج المحاصيل الزراعية، وشبكات الري الصغيرة النطاق، والتحكم في المياه، والتنويع في إنتاج الحيوانات الصغيرة، بما في ذلك تربية النحل والزراعات المائية ومصائد الأسماك الحرفية.
    sustainable intensification UN التكثيف المستدام
    This projection underlines the fact that pressure on agricultural resources and the environment will continue. It reinforces the fact that there is an urgent need to so promote the sustainable intensification of agriculture as to enhance food security (while minimizing the encroachment on fragile and forested land) and protect the environment. UN ويؤكد هذا الاسقاط أن الضغط على الموارد الزراعية والبيئية سيستمر، اﻷمر الذي يؤكد بدوره الحاجة الملحة الى ترويج التكثيف المستدام للزراعة من أجل تعزيز اﻷمن الغذائي مع التقليل الى الحد اﻷدنى من التعدي تدريجيا على اﻷراضي الهشة والحرجية، وحماية البيئة، في الوقت نفسه.
    By means of " sustainable intensification " , in the sense of scaling up innovations that increased productivity without destroying the resource base on which it depended, Governments and donors alike should promote the participation of local farmers and acknowledge their wisdom and experience. UN وقال إنه ينبغي للحكومات والجهات المانحة على حد سواء أن تقوم، من خلال " التكثيف المستدام " ، بمعنى توسيع نطاق الابتكارات التي تزيد الإنتاجية دون تدمير قاعدة الموارد التي تعتمد عليها، بتشجيع المزارعين المحليين على المشاركة والإقرار بحكمتهم وخبرتهم.
    sustainable intensification of smallholder production will require a shift to knowledge-intensive agriculture that combines local knowledge with the latest scientific research related to sustainability, so as to adapt practices to local ecosystems and increase resilience to climate change and price and other shocks. UN وسيتطلب التكثيف المستدام لإنتاج صغار المزارعين التحول إلى الزراعات الكثيفة المعرفة التي تجمع بين المعرفة المحلية وأحدث البحوث العلمية المتعلقة بالاستدامة لمواءمة الممارسات مع النظم الإيكولوجية المحلية، وزيادة القدرة على مجابهة تغير المناخ، وصدمات الأسعار، والصدمات الأخرى.
    A consensus is emerging that achieving sustainable intensification of agriculture, food and nutrition security, farmer resilience and the Millennium Development Goals will require major changes to national agricultural policies, education, partnerships, markets, infrastructure and institutions. UN ويتبلور الآن توافق في الآراء على أن تحقيق التكثيف المستدام للزراعة، والأمن الغذائي والتغذوي، وقدرة المزارعين على التكيف، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ستتطلب إجراء تغييرات كبيرة في السياسات الزراعية الوطنية، والتعليم، والشراكات، والأسواق، والبنية الأساسية، والمؤسسات.
    Is a " sustainable intensification " approach an effective policy option for addressing global food security needs without compromising ecosystem services, specifically biodiversity? UN 2 - هل يمثل نهج ' ' التكثيف المستدام`` خياراً سياساتياً فعالاً لمعالجة احتياجات الأمن الغذائي العالمي دون الإضرار بخدمات النظم الإيكولوجية وخاصة التنوع البيولوجي؟
    T. Garnett and others, " sustainable intensification in agriculture: premises and policies " , Science, vol. 341, pp. 33 and 34 (2013). UN T. Garnett وآخرون ' ' التكثيف المستدام في الزراعة، الآفاق والسياسات والعلوم``، المجلد 341 صفحة 33-34 (2013).
    71. The FAO publication Save and Grow: A Policymaker's Guide to the sustainable intensification of Smallholder Crop Production provides a toolkit rooted in a new paradigm of agriculture based on sustainable ecosystems. UN 71 - ويقدم المنشور الذي أعدته منظمة الأغذية والزراعة " الحفظ والتوسع: دليل صانع السياسات بشأن التكثيف المستدام للإنتاج المحصولي لدى المالكين الصغار " مجموعة أدوات تستند إلى نموذج جديد للزراعة القائمة على النظم الإيكولوجية المستدامة.
    71. sustainable intensification and sustainable agriculture will remain high on the international agenda as food production must increase by 70 per cent over the next 38 years and investment must increase by $209 billion per year. UN 71 - سيظل التكثيف المستدام والزراعة المستدامة على رأس جدول الأعمال الدولي نظراً لأنه يتعين زيادة إنتاج الأغذية بنسبة 70 في المائة خلال الـ 38 عاماً القادمة، ويجب زيادة الاستثمار بمبلغ 209 بلايين دولار سنويا.
    (c) Sustainably increase food production and build sustainable food systems. There is no one-size-fits-all solution to achieve the goals of sustainable intensification in a wide range of landscapes and agroecological zones. UN (ج) الزيادة المستدامة لإنتاج الأغذية وبناء نُظم أغذية مستدامة - ليس هناك حل واحد مناسب لجميع الحالات بشأن تحقيق أهداف التكثيف المستدام في طائفة واسعة النطاق من المسطحات الخضراء والمناطق الزراعية - الإيكولوجية.
    30. Greater attention needs to be given to sustainable intensification. UN ٣٠ - وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام نحو التكثيف الزراعي المستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more