"sustainable livelihoods" - Translation from English to Arabic

    • سبل العيش المستدامة
        
    • وسبل العيش المستدامة
        
    • وموارد الرزق المستدامة
        
    • سبل المعيشة المستدامة
        
    • سبل عيش مستدامة
        
    • وسبل الرزق المستدامة
        
    • سبل الرزق المستدامة
        
    • موارد الرزق المستدامة
        
    • وسبل المعيشة المستدامة
        
    • أسباب المعيشة المستدامة
        
    • مصادر الرزق المستدامة
        
    • وسبل كسب الرزق المستدامة
        
    • سبل كسب العيش المستدامة
        
    • وأسباب الرزق المستدامة
        
    • سبل مستدامة لكسب الرزق
        
    Strategies for sustainable livelihoods must be absorbed by local communities, governance structures and civil society as a whole. UN ويجب أن ترسخ استراتيجية سبل العيش المستدامة جذورها في المجتمعات المحلية وهياكل اﻹدارة، والمجتمع المدني برمته.
    Evolving strategies to ensure sustainable livelihoods and communities is at the heart of a resolution to this crisis. UN ويقع في صميم حل هذه الأزمة، وضع استراتيجيات من أجل ضمان سبل العيش المستدامة واستمرارية المجتمعات.
    For instance, biodiversity conservation and sustainable livelihoods or provision of clean water provide opportunities for poverty reduction. UN فالحفاظ على التنوع البيولوجي وسبل العيش المستدامة أو توفير المياه النظيفة، على سبيل المثال، يوفر فرصا للحد من الفقر.
    Report of the Secretary-General on productive employment and sustainable livelihoods UN تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة
    85. Specific and systematic focus must be given on sustainable livelihoods. UN 85- يجب إيلاء تركيز محدد ومنتظم إلى سبل المعيشة المستدامة.
    This represents a serious obstacle to returns and sustainable livelihoods. UN ويشكّل هذا عقبة كأداء أمام عودة الكثيرين وأمام تأمين سبل عيش مستدامة.
    Protection of coral reefs for sustainable livelihoods and development UN حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش المستدامة والتنمية
    Protection of coral reefs for sustainable livelihoods and development UN حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش المستدامة والتنمية
    More engagement by women in sustainable livelihoods and green enterprises requires incentives, policies and funding sources specifically directed towards ensuring that women are included in relevant programmes. UN وتتطلب زيادة إشراك المرأة في سبل العيش المستدامة والمشاريع الخضراء حوافز وسياسات ومصادر تمويل موجهة تحديدا نحو ضمان إدراج المرأة ضمن البرامج ذات الصلة.
    One expert presented the sustainable livelihoods Approach, which had been developed by Imperial College, London. UN وعرض أحد الخبراء النهج القائم على سبل العيش المستدامة الذي وضعه المعهد الملكي بلندن.
    :: Traditional forest-related knowledge often underpins sustainable forest management and sustainable livelihoods UN :: غالبا ما تدعم المعارف التقليدية المتصلة بالغابات الإدارة المستدامة للغابات وسبل العيش المستدامة
    G2 Poverty eradication and sustainable livelihoods UN الهدف الثاني، القضاء على الفقر، وسبل العيش المستدامة
    Report of the Secretary-General on productive employment and sustainable livelihoods UN تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة
    Report of the Secretary-General on productive employment and sustainable livelihoods UN تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة
    In this component, families are assessed using the sustainable livelihoods approach in order to explore the abilities and strengths of their members in which to invest. UN ويتم، في هذا العنصر، تقييم الأسر باستخدام نهج سبل المعيشة المستدامة من أجل استكشاف القدرات ونقاط القوة لدى أعضائها الذين سيتم الاستثمار فيهم.
    Support sustainable livelihoods for people living in mountain regions UN :: دعم سبل عيش مستدامة للقاطنين في المناطق الجبلية
    FAO has recently created a new division, Gender, Equity and Rural Employment, which will promote the decent work agenda and the creation of productive employment and sustainable livelihoods in the agriculture, forestry and fisheries sectors. UN وقد أنشأت المنظمة مؤخرا شعبة جديدة، تسمى المنظور الجنساني والإنصاف والعمالة الريفية، والتي ستشجع برنامج توفير العمل الكريم وإيجاد فرص العمالة المنتجة وسبل الرزق المستدامة في قطاعات الزراعة والغابات ومصائد الأسماك.
    Sustainable livelihoods: illicit crop monitoring, cultivation and poverty eradication UN سبل الرزق المستدامة: رصد المحاصيل غير المشروعة واستئصال زراعتها والقضاء على الفقر
    UNPOS will further strengthen the capacity of the Transitional Federal Institutions to empower local communities to create sustainable livelihoods. UN وسيواصل المكتب السياسي تعزيز قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية لتمكين المجتمعات المحلية من خلق موارد الرزق المستدامة.
    All four components revolve around the core theme of job creation and sustainable livelihoods. UN وتدور العناصر اﻷربعة حول الموضوع اﻷساسي المتعلق بتوفير فرص العمل وسبل المعيشة المستدامة.
    The emphasis of the programme will be to support national and community initiatives that will create employment opportunities and enhance the sustainable livelihoods of their people. UN وسيركز البرنامج على دعم المبادرات الوطنية والمجتمعية التي ستتيح فرص عمل وتعزز أسباب المعيشة المستدامة لسكانها.
    sustainable livelihoods should be part of the definition of a green economy. UN وينبغي أن تكون مصادر الرزق المستدامة جزءاً من تعريف الاقتصاد الأخضر.
    We recognize that the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous peoples and local communities make an important contribution to the conservation and sustainable use of biodiversity, and their wider application can support social well-being and sustainable livelihoods. UN ونسلم بأن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تسهم إسهاما هاما في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، ويمكن لتطبيقها على نطاق أوسع أن يدعم الرفاه الاجتماعي وسبل كسب الرزق المستدامة.
    Carob Agroforestry in sustainable livelihoods and conservation in Lebanon UN الزراعة الحراجية للخروب في إطار سبل كسب العيش المستدامة والحفظ في لبنان
    Priority theme: Productive employment and sustainable livelihoods UN الموضوع ذو الأولوية: العمالة المنتجة وأسباب الرزق المستدامة
    Approximately 35 per cent of new commitments were targeted at poverty eradication and sustainable livelihoods. UN وقد استهدفت نسبة حوالي 35 في المائة من الالتزامات الجديدة القضاء على الفقر وإيجاد سبل مستدامة لكسب الرزق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more