"sustainable ocean" - Translation from English to Arabic

    • المستدامة للمحيطات
        
    A meeting of high-level experts on sustainable ocean management was just held in Monaco in preparation for the Conference on Sustainable Development. UN عُقِد للتو في موناكو اجتماع لخبراء رفيعي المستوى بشأن الإدارة المستدامة للمحيطات تحضيرا لمؤتمر التنمية المستدامة.
    The strategy is based on an integrated ecosystem-based approach to sustainable ocean management. UN وتقوم هذه الاستراتيجية على أساس نهج متكامل للنظم البيئية لتحقيق الإدارة المستدامة للمحيطات.
    The small island developing States wanted the Conference to provide support for sustainable ocean development and protection of resources. UN وتريد الدول الجزرية الصغيرة النامية أن يوفر المؤتمر الدعم للتنمية المستدامة للمحيطات وحماية الموارد.
    IUCN has long recognized the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea as the basic framework for pursuing the goal of sustainable ocean development. UN لقد اعترف الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعية والموارد الطبيعية منذ زمن طويل بأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1982، هي الإطار الأساسي الذي نسعى من خلاله إلى تحقيق هدف التنمية المستدامة للمحيطات.
    This will better serve progress not only towards achieving the goals for sustainable ocean management set out in the Johannesburg Plan of Implementation but also towards achieving the Millennium Development Goals adopted by the United Nations General Assembly. UN وسيفيد ذلك على نحو أفضل في التقدم صوب تحقيق أهداف الإدارة المستدامة للمحيطات المحددة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وكذلك صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    We recognize that oceans are not homogeneous water masses; significant diversity arising from the ocean water currents, the extent of the shelf, dynamics of the shore, banks, reefs and estuaries affect the challenges of the sustainable ocean and coastal development. UN ونسلِّم بأن المحيطات ليست كتلا من المياه المتجانسة؛ والتنوع الكبير الناتج من تيارات مياه المحيطات، ونطاق الجرف، وديناميات الشواطئ والضفاف والشعاب ومصاب الأنهار، تؤثر كلها على تحديات التنمية المستدامة للمحيطات والسواحل.
    CARICOM therefore welcomes the renewed emphasis on efforts to heighten global awareness of the current challenges faced by the international community in sustainable ocean management and on the future prospects and challenges in the implementation of the regime established by the Convention on the Law of the Sea for the protection and preservation of the marine environment. UN ولذلك، ترحب الجماعة الكاريبية بالتأكيد المجدد على الجهود المبذولة لشحذ الوعي العالمي بالتحديات الراهنة التي يواجهها المجتمع الدولي في الإدارة المستدامة للمحيطات وعلى الآفاق والتحديات المستقبلية في تنفيذ النظام الذي وضعته اتفاقية قانون البحار لحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها.
    51. At the second session of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on Sustainable Development, held on 7 and 8 March 2011, many small island developing States called specifically for the Conference to provide support for sustainable ocean management and the protection of marine resources. UN 51 - في الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي عقد يومي 7 و 8 آذار/مارس 2011، دعا العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، على وجه التحديد، إلى وجود إسهام المؤتمر في توفير الدعم للإدارة المستدامة للمحيطات وحماية الموارد البحرية.
    Ms. Kimball (International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN)): sustainable ocean development is a major concern of IUCN. UN السيدة كيمبول (الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية) (تكلمت بالانكليزية): تمثل التنمية المستدامة للمحيطات شاغلا رئيسيا من شواغل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    3. Oceans resolution and the law of the sea (2010, resolution 65/37 A): (sect. II) The importance of capacity-building for least developed countries, small island developing States and coastal African States in relation to sustainable ocean management was emphasized. UN 3 - المحيطات وقانون البحار (2010، القرار 65/37): (الجزء ثانياً) تم التشديد على أهمية بناء قدرات أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الأفريقية الساحلية فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للمحيطات.
    The Sustainable Development Strategy, a regional platform for sustainable ocean development and the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation, includes the promotion of integrated coastal management programmes to cover 20 per cent of the region's coastal areas and the development of ecosystem-based management approaches to address linkages among rivers, estuaries and adjacent coastal seas. UN وتشمل هذه الاستراتيجية، وهي منهاج إقليمي للتنمية المستدامة للمحيطات وتنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ للمؤتمر، تعزيز برامج الإدارة المتكاملة للسواحل كي تشمل 20 في المائة من مناطق السواحل في المنطقة ووضع نهج إدارة تستند إلى النظم الإيكولوجية لمعالجة الصلات القائمة بين الأنهار والمصبات والبحار الساحلية المجاورة.
    A number of recent international oceans discussions point to the need for a quantum leap in our approach to sustainable ocean development -- including IUCN's fifth World Parks Congress, held in September, which highlighted that less than 1 per cent of the world's oceans, seas and coasts have protected status. UN ويشير عدد من المناقشات التي جرت مؤخرا على المستوى الدولي بشأن المحيطات، إلى ضرورة إحداث طفرة هائلة في نهجنا إزاء التنمية المستدامة للمحيطات - بما في ذلك المؤتمر العالمي الخامس للحدائق الذي عقده الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في أيلول/سبتمبر، والذي أبرز حقيقة أن أقل من 1 في المائة من محيطات العالم وبحاره وسواحله يتمتع بمركز المحميات.
    53. Mr. Peter Harris (Group of Experts) drew attention to the work of the Global Ecology and Oceanography of Harmful Algal Blooms (GEOHAB) scientific forum, which had been established in 2001 to bring together scientists from around the world working on the development of new thematic maps, linking acoustic mapping and geological sampling to marine biology in a geographical information system environment to underpin sustainable ocean management. UN 53 - ولفت السيد بيتر هاريس (فريق الخبراء) الانتباه إلى عمل المنتدى العلمي للإيكولوجيا العالمية وأوقيانوغرافيا تكاثر الطحالب الضارة الذي أنشئ في عام 2001 من أجل جمع العلماء من مختلف أنحاء العالم ليعملوا على وضع خرائط مواضيعية جديدة تربط رسم الخرائط الصوتية وأخذ العيّنات الجيولوجية بعلم الأحياء البحرية في إطار بيئة نظام المعلومات الجغرافية لدعم الإدارة المستدامة للمحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more