"sustainable peace and stability" - Translation from English to Arabic

    • السلام والاستقرار المستدامين
        
    • سلام واستقرار مستدامين
        
    • السلام الدائم والاستقرار
        
    • السلام والاستقرار الدائمين
        
    • السلم والاستقرار الدائمين
        
    • تحقيق السلام والاستقرار المستدام
        
    • السلام المستدام والاستقرار
        
    • للسلام والاستقرار المستدامين
        
    • السلام والاستقرار المستدام في
        
    • استدامة السلام والاستقرار
        
    • سلام واستقرار دائمين
        
    • وسلام واستقرار مستدامين
        
    Objective: To promote sustainable peace and stability in Central Asia UN الهدف: تعزيز السلام والاستقرار المستدامين في آسيا الوسطى
    Objective: To promote sustainable peace and stability in Central Asia UN الهدف: تعزيز السلام والاستقرار المستدامين في آسيا الوسطى
    Objective: To promote sustainable peace and stability in Central Asia UN الهدف: تعزيز السلام والاستقرار المستدامين في آسيا الوسطى
    Completion of 10 quick-impact projects that contribute to the rehabilitation and reconstruction of the local communities and strengthen the potential for sustainable peace and stability UN إنجاز 10 مشاريع سريعة الأثر تسهم في إعادة تأهيل المجتمعات المحلية وتعميرها وتعزيز إمكانية تحقيق سلام واستقرار مستدامين
    He hoped that such collaboration would help to put Guinea-Bissau on the path to sustainable peace and stability. UN وأعرب عن أمله في أن يساعد هذا التعاون على وضع غينيا - بيساو على مسار السلام الدائم والاستقرار.
    I therefore call on all Central African stakeholders to seize the opportunity of this transition period to address the immediate challenges facing the country, cease the violence and restore the country's tradition of peaceful coexistence, while laying the groundwork for sustainable peace and stability. UN وبالتالي، أدعو جميع الجهات صاحبة المصلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى لاغتنام الفرصة التي تتيحها هذه الفترة الانتقالية والتصدي للتحديات الآنية الماثلة أمام البلد، ووقف العنف، واستعادة تقليد التعايش السلمي في البلد، والقيام في الوقت نفسه بوضع الأساس اللازم لإحلال السلام والاستقرار الدائمين.
    Such initiatives pave the way for the sustainable peace and stability in Haiti. UN وهذه المبادرات تمهد السبيل أمام تحقيق السلام والاستقرار المستدامين في هايتي.
    My country has done its part in the process of establishing sustainable peace and stability in Afghanistan. UN لقد قام بلدي بدوره في عملية إرساء السلام والاستقرار المستدامين في أفغانستان.
    Objective: To promote sustainable peace and stability in Central Asia UN الهدف: تعزيز السلام والاستقرار المستدامين في آسيا الوسطى
    It is my expectation that the international community will provide the requested support, for it is critical to the achievements of sustainable peace and stability in Somalia. UN ويتوقع أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المطلوب، وهذا أمر بالغ الأهمية لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين في الصومال.
    It is the expectation of the African Union that the international community will provide the required support, for this is critical to the achievement of sustainable peace and stability in Somalia. UN ويتوقع الاتحاد الأفريقي أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المطلوب نظرا لما تتسم به هذه الوثيقة من أهمية حيوية لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين في الصومال.
    In countries emerging from conflict, the highest objective of United Nations electoral assistance is to support genuine elections that further sustainable peace and stability. UN أما في البلدان الخارجة من نزاعات، فإن الهدف الأسمى للمساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة هو دعم إجراء انتخابات نزيهة لتعزيز السلام والاستقرار المستدامين.
    Yet measures to address the root cause of conflict, including dialogue and mediation, can be far more effective as a means for achieving sustainable peace and stability. UN ومع ذلك، فإن من شأن التدابير المعنية بمعالجة الأسباب الجذرية للصراع، بما في ذلك الحوار والوساطة، أن تكون أكثر فعالية، كونها وسيلة لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين.
    In concluding, I would like to pledge my readiness to work with the Council in pursuing our common objective of achieving sustainable peace and stability in the Great Lakes region. UN وفي الختام، أود أن أؤكد استعدادي للعمل مع المجلس سعيا إلى هدفنا المشترك لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين في منطقة البحيرات الكبرى.
    :: Completion of 10 quick-impact projects that contribute to the rehabilitation and reconstruction of the local communities and strengthen the potential for sustainable peace and stability UN :: إنجاز 10 مشاريع سريعة الأثر تسهم في تأهيل المجتمعات المحلية وتعميرها وتعزيز إمكانية تحقيق سلام واستقرار مستدامين
    :: Completion of 10 quick-impact projects that contribute to the rehabilitation and reconstruction of the local communities and strengthen the potential for sustainable peace and stability UN :: إنجاز 10 مشاريع سريعة الأثر تسهم في تأهيل المجتمعات المحلية وتعميرها وتعزيز احتمالات تحقيق سلام واستقرار مستدامين
    :: Afghan authorities have continued efforts to establish a political process that should lead to sustainable peace and stability in Afghanistan and beyond. UN :: واصلت السلطات الأفغانية بذل جهودها لإقامة عملية سياسية ينبغي أن تؤدي إلى تحقيق سلام واستقرار مستدامين في أفغانستان وخارجها.
    The Special Rapporteur urges the Government of National Unity to find non-violent means to resolve the conflicts in the country, based on respect for human rights and fundamental freedoms for sustainable peace and stability in the Sudan. UN وتحث المقررة الخاصة حكومة الوحدة الوطنية على إيجاد وسائل غير عنيفة لحل الصراعات في البلد، استنادا إلى احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، من أجل السلام الدائم والاستقرار في السودان.
    Therefore, it supported the Palestinian people in their tireless struggle for self-determination and called upon the international community to redouble its efforts to find a comprehensive and just settlement of the Palestinian question and establish sustainable peace and stability in the Middle East. UN ولذلك فإنها تؤيد الشعب الفلسطيني في نضاله الدؤوب من أجل تقرير مصيره، وتحث المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده لإيجاد تسوية شاملة وعادلة لقضية فلسطين وإحلال السلام والاستقرار الدائمين في الشرق الأوسط.
    Tajikistan is also making its contribution to the process of establishing sustainable peace and stability in Afghanistan. UN وتسهم طاجيكستان أيضا في عملية إحلال السلم والاستقرار الدائمين في أفغانستان.
    Objective: sustainable peace and stability in Central Asia. UN الهدف: تحقيق السلام والاستقرار المستدام في آسيا الوسطى
    sustainable peace and stability would be best achieved by addressing the root causes of conflict on the basis of dialogue and reconciliation. UN وسيتحقق السلام المستدام والاستقرار على أفضل وجه بمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع على أساس الحوار والمصالحة.
    Consequently, we are promoting regional cooperation in order to achieve sustainable peace and stability in Southern and Eastern Europe. UN ونحن بالتالي نشجع التعاون الإقليمي تحقيقا للسلام والاستقرار المستدامين في جنوب وشرق أوروبا.
    (a) The sociopolitical environment is increasingly conducive to sustainable peace and stability UN (أ) تهيئة بيئة اجتماعية - سياسية تفضي على نحو متزايد إلى استدامة السلام والاستقرار
    We hope that those principles will be reflected in all efforts to achieve lasting and sustainable peace and stability in Iraq. UN ونرجو أن تنعكس تلك المبادئ في جميع الجهود الرامية للتوصل إلى سلام واستقرار دائمين ومستدامين في العراق.
    The Conference endorsed the Doha draft document as the basis for reaching a permanent ceasefire, a comprehensive and inclusive peace settlement, and sustainable peace and stability in Darfur. UN أقر المؤتمر مشروع وثيقة الدوحة كأساس للوصول إلى وقف دائم لإطلاق النار وتسوية سلمية شاملة تضم الجميع وسلام واستقرار مستدامين في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more