"sustainable peacebuilding" - Translation from English to Arabic

    • بناء السلام المستدام
        
    • بناء سلام مستدام
        
    • لبناء السلام المستدام
        
    • بناء السلام الدائم
        
    • بناء سلام دائم
        
    • مستدامة لبناء السلام
        
    • وبناء السلام المستدام
        
    Such challenges attest to the fact that sustainable peacebuilding is not a short-term endeavour. UN وتؤكد هذه التحديات على أن بناء السلام المستدام ليس مسعى قصير الأجل.
    44. National reconciliation is drawing increasing attention as a cornerstone of sustainable peacebuilding. UN 44 - يتزايد الاهتمام بالمصالحة الوطنية بوصفها حجر الزاوية في بناء السلام المستدام.
    The Council notes, in this regard, that high levels of youth unemployment can be a major challenge to sustainable peacebuilding. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المجلس أن ارتفاع مستويات البطالة في أوساط الشباب يمكن أن يشكل عقبة كأداء أمام بناء السلام المستدام.
    Bringing women to the peacemaking table brings equality to human rights protection and allows for sustainable peacebuilding. UN وإشراك المرأة على طاولة العمل بشأن بناء السلام يُحقق المساواة في حماية حقوق الإنسان، ويتيح بناء سلام مستدام.
    The Council notes in this regard that high levels of youth unemployment can be a major challenge to sustainable peacebuilding. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المجلس أن ارتفاع مستويات البطالة بين الشباب يمكن أن يشكل تحديا رئيسيا لبناء السلام المستدام.
    sustainable peacebuilding requires a solid partnership based on mutual respect and responsibility between the Government and the people of the Central African Republic and their international partners; UN يتطلب بناء السلام الدائم شراكة قوية مبنية على الاحترام المتبادل وتحمُّل المسؤولية بين حكومة وشعب جمهورية أفريقيا الوسطى من جهة وشركائهما الدوليين من جهة أخرى؛
    We also see such a post-UNAMSIL United Nations presence as a unique opportunity for the international community to support Sierra Leone in the implementation of coherent and sustainable peacebuilding strategy and in building national capacity for conflict prevention. UN كما أننا نرى أن هذا الوجود للأمم المتحدة بعد انتهاء البعثة سيوفر فرصة فريدة للمجتمع الدولي لكي يدعم سيراليون في تنفيذ استراتيجية مترابطة مستدامة لبناء السلام وفي بناء القدرات الوطنية في مجال منع الصراع.
    sustainable peacebuilding in both Sierra Leone and Burundi requires efforts across a broad spectrum of political commitments, security and governance reforms, development investments, and response to the immediate needs of the population. UN وبناء السلام المستدام في كل من سيراليون وبوروندي يتطلب جهودا تغطي نطاقا واسعا من الالتزامات السياسية، والأمن، وإصلاحات الحكم والاستثمارات الإنمائية، واستجابة للاحتياجات الآنية للسكان.
    sustainable peacebuilding requires an integrated approach with coherence among activities in the realms of politics, security, development, human rights and the rule of law. UN ويقتضي بناء السلام المستدام اتخاذ نهج متكامل يضمن الاتساق فيما بين الأنشطة في مجالات السياسة والأمن والتنمية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    65. Developing national capacities to manage aid information and financial flows is important to sustainable peacebuilding. UN 65 - ومن المهم تطوير القدرات الوطنية لإدارة المعلومات المتعلقة بالمعونة والتدفقات المالية من أجل بناء السلام المستدام.
    In addition to national measures to curb the proliferation of small arms and light weapons, we also see value in encouraging regional approaches to implement the Programme of Action, which can develop effective means of addressing common concerns, such as sustainable peacebuilding and security-sector reform. UN وإضافة إلى التدابير الوطنية الرامية إلى كبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، نرى أيضا فائدة في تشجيع النهج الإقليمية نحو تنفيذ برنامج العمل، مما يمكن من تطوير وسائل فعالة لتلبية الشواغل المشتركة، مثل بناء السلام المستدام وإصلاح قطاع الأمن.
    70. Other than providing will, resources and/or troops, regional organizations could offer a platform for responding to threats through concerted regional efforts, or a dimension of regional integration, both of which have the potential to strengthen the foundations for sustainable peacebuilding efforts. UN 70 - وفيما عدا توفير الإرادة و/أو الموارد و/أو القوات، يمكن للمنظمات الإقليمية توفير قاعدة للتصدي للتهديدات عن طريق تضافر الجهود الإقليمية، أو أن تعطي بعدا من التكامل الإقليمي، وكلاهما يمكن من تعزيز أسس جهود بناء السلام المستدام.
    " The Council recognizes that sustainable peacebuilding requires an integrated approach, which strengthens coherence between political, security, development, human rights and rule of law activities. UN " ويقر المجلس بأن بناء السلام المستدام يقتضي اتباع نهج متكامل يعزز الترابط بين الأنشطة السياسية والأمنية والإنمائية والأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Building on its engagement since 2007, the Peacebuilding Fund and the Peacebuilding Commission will explore opportunities to support the sustainable peacebuilding impact of national institutions during any transition of the United Nations presence. UN وسيقوم صندوق بناء السلام ولجنة بناء السلام، بالاستفادة من جهود المكتب المبذولة منذ عام 2007، باستكشاف الفرص المتاحة لدعم تأثير المؤسسات الوطنية في بناء السلام المستدام خلال أي فترة انتقالية يمر بها وجود الأمم المتحدة.
    While the mission noted that allocations of the Fund are made towards projects that address critical areas for consolidating peace, it was noted that much focus remains on the short-term funding opportunities offered by the Fund, with limited consideration for medium-term or longer-term aspects of sustainable peacebuilding. UN ومع أن البعثة لاحظت أن مخصصات صندوق بناء السلام تتجه إلى مشاريع تعالج مجالات حرجة لتوطيد السلام، فقد لاحظت أن قدرا كبيرا من التركيز لا يزال ينصب على فرص التمويل القصير الأجل من الصندوق مع إيلاء اهتمام محدود بالجوانب المتوسطة أو الطويلة الأجل في عملية بناء سلام مستدام.
    Although the peace agreements concluded by all parties at the dialogue are still fragile, the successful conclusion of the dialogue provides a new opportunity for meaningful steps towards sustainable peacebuilding in a country with multiple vulnerabilities and significant structural challenges. UN وعلى الرغم من أن اتفاقات السلام التي أبرمتها جميع الأطراف في الحوار لا تزال هشة، يوفر الانعقاد الناجح للحوار فرصة جديدة لاتخاذ خطوات هادفة نحو بناء سلام مستدام في بلد يحتوي على مواطن ضعف كثيرة وتحديات هيكلية جسيمة.
    70. I would like to conclude by commending the staff of UNIOGBIS, under the leadership of my Special Representative, Joseph Mutaboba, and the entire United Nations country team led by my Deputy Special Representative, Gana Fofang, as well as national and international non-governmental organizations and other partners, for their continued contribution to sustainable peacebuilding in Guinea-Bissau. UN غينيا - بيساو الذين يعملون تحت قيادة جوزيف موتابوبا، ممثلي الخاص، وبكامل فريق الأمم المتحدة القطري بقيادة غانا فوفانغ، نائبة ممثلي الخاص، وكذلك بالمنظمات غير الحكومية العاملة على الصعيدين الوطني والدولي، وغير ذلك من الشركاء، نظرا إلى إسهامهم المتواصل في بناء سلام مستدام في غينيا - بيساو.
    44. The definition of priority activities and the roles of different partners will allow for clear identification of any gaps in the political, security and development assistance needed for sustainable peacebuilding. UN 44 - وسيتيح تحديد الأنشطة ذات الأولوية وأدوار مختلف الشركاء إجراء تحديد واضح لأي ثغرات في المساعدات السياسية والأمنية والإنمائية المطلوبة لبناء السلام المستدام.
    One clear example of this is the need to balance the imperative to provide a peace dividend through, for example, quick-impact projects, with the need to set in motion long-term capacity-building programmes that are at the heart of sustainable peacebuilding. UN ومن الأمثلة الواضحة على ذلك الحاجة إلى الموازنة بين ضرورة توفير عائدات السلام عن طريق، المشاريع ذات الأثر السريع على سبيل المثال، والحاجة إلى الشروع في برامج طويلة الأجل لبناء السلام، وهي أمر جوهري بالنسبة لبناء السلام المستدام.
    " The Security Council recognizes that sustainable peacebuilding requires an integrated approach, which strengthens coherence between political, security, development, human rights and rule of law activities. UN " ويقر مجلس الأمن بأن بناء السلام الدائم يقتضي اعتماد نهج متكامل يعزز الترابط بين الأنشطة السياسية والأمنية والإنمائية وتلك المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Approximately 88 per cent of Peacebuilding Fund projects were judged to be on track (2011: 80 per cent), and nearly 41 per cent of projects had supplemental evidence of contributing to sustainable peacebuilding outcomes appropriately addressing conflict factors (2011: 33.8 per cent). UN وتقرر أن ما يقرب من 88 في المائة من مشاريع صندوق بناء السلام ماضية في مسارها السليم (2011: 80 في المائة)، وأنه تتوافر أدلة تكميلية لما يقرب من 41 في المائة من المشاريع عن مساهمتها في تحقيق نتائج مستدامة لبناء السلام تعالج عوامل النزاع بصورة سليمة (2011: 33.8 في المائة).
    12. Many West African societies, especially those emerging from conflict, lack the managerial capacity to run economies properly, although sound economic management is key to both the viability of these States and sustainable peacebuilding. UN 12 - ويفتقر كثير من مجتمعات غرب أفريقيا، ولا سيما المجتمعات الخارجة من الصراع، إلى القدرات الإدارية اللازمة لتسيير اقتصاداتها على الوجه الصحيح، رغم أن الإدارة الاقتصادية السليمة مفتاح لضمان قدرة هذه الدول على البقاء وبناء السلام المستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more