"sustainable reintegration" - Translation from English to Arabic

    • وإعادة إدماجهم على نحو مستدام
        
    • إعادة الإدماج المستدام
        
    • وإعادة الإدماج على نحو مستدام
        
    • والاندماج المستدام
        
    • الاندماج المستدام
        
    • إعادة إدماجهم بصورة مستدامة
        
    • وإدماجهم فيها على نحو مستدام
        
    • وإعادة إدماجهم بصورة مستدامة
        
    • الدمج المستدامة
        
    • استدامة إعادة الإدماج
        
    • استدامة عملية إعادة الإدماج
        
    • وإعادة الإدماج الدائم
        
    • وإعادة الإدماج المستدامة
        
    • وإعادة الإدماج بشكل مستدام
        
    • المستدامة لإعادة إدماج
        
    She urged the international community to remain committed to the Solutions Strategy for Afghan Refugees to Support Voluntary Repatriation, sustainable reintegration and Assistance to Host Countries. UN وحثت المجتمع الدولي على مواصلة التزامه باستراتيجية الحلول الخاصة باللاجئين الأفغان من أجل دعم عودتهم طوعياً إلى الوطن وإعادة إدماجهم على نحو مستدام ومساعدة البلدان المضيفة.
    As a result of this process, and using the suggestions received as a basis, he had proposed a draft text on Voluntary Repatriation and sustainable reintegration of Refugees through Technical Education and Skills Development Programmes. UN ونتيجة لهذه العملية، وعلى أساس الاقتراحات الواردة، اقترح المقرر مشروع نص يتعلق بعودة اللاجئين الطوعية إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم على نحو مستدام من خلال برامج التعليم التقني وتنمية المهارات.
    The sustainable reintegration of Afghan refugees into their own society would likewise contribute immensely to regional stability. UN كما أن إعادة الإدماج المستدام للاجئين الأفغان في مجتمعاتهم من شأنه أن يسهم بدرجة كبيرة في الاستقرار الإقليمي.
    3. In March 2004, in an attempt to raise the profile of the unique potential for sustainable return, UNHCR convened a " Dialogue on Voluntary Repatriation and sustainable reintegration in Africa " . UN 3 - وفي آذار/مارس 2004، وفي محاولة للفت الأنظار إلى الإمكانية الفريدة للعودة المستدامة، نظمت المفوضية حوارا حول العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة الإدماج على نحو مستدام.
    27. Recognizes the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of the remaining Afghan refugees for the stability of the country and the region, and calls for continued and enhanced international assistance in this regard; UN 27 - يقر بأهمية العودة الطوعية والآمنة والمنظمة والاندماج المستدام لما تبقى من لاجئين أفغان من أجل استقرار البلد والمنطقة، ويدعو إلى مواصلة وتعزيز المساعدة الدولية في هذا الخصوص؛
    Affirming the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of displaced persons, and of safe and cooperative migration seasons, UN وإذ يشدد على أهمية عودة المشردين إلى ديارهم عودة طوعية آمنة منظمة وإعادة إدماجهم على نحو مستدام وأهمية كفالة الأمان والتعاون في مواسم الهجرة،
    Improvements in the security situation in Iraq brought tempered optimism, but conditions are not yet sufficiently stable to envisage voluntary return and the sustainable reintegration of the displaced. UN وقد بعثت أوجه تحسّن الوضع الأمني في العراق على تفاؤل نسبي، لكن الظروف لم تستتب بعد بما يكفي للتفكير في عودة المشردين عودة طوعية وإعادة إدماجهم على نحو مستدام.
    45. Recognizes the importance of the voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of the remaining Afghan refugees for the stability of the country and the region, and calls for continued and enhanced international assistance in this regard; UN 45 - يقر بأهمية العودة الطوعية الآمنة المنظمة لمن تبقى من اللاجئين الأفغان وإعادة إدماجهم على نحو مستدام من أجل استقرار البلد والمنطقة، ويدعو إلى مواصلة تقديم المساعدة الدولية وتعزيزها في هذا الصدد؛
    40. Recognizes the importance of the voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of the remaining Afghan refugees for the stability of the country and the region, and calls for continued and enhanced international assistance in this regard; UN 40 - يقر بأهمية العودة الطوعية الآمنة المنظمة لمن تبقى من اللاجئين الأفغان وإعادة إدماجهم على نحو مستدام من أجل استقرار البلد والمنطقة، ويدعو إلى مواصلة تقديم المساعدة الدولية وتعزيزها في هذا الصدد؛
    44. Recognizes the importance of the voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of the remaining Afghan refugees for the stability of the country and the region, and calls for continued and enhanced international assistance in this regard; UN 44 - يقر بأهمية العودة الطوعية الآمنة المنظمة لمن تبقى من اللاجئين الأفغان وإعادة إدماجهم على نحو مستدام من أجل استقرار البلد والمنطقة، ويدعو إلى مواصلة تقديم المساعدة الدولية وتعزيزها في هذا الصدد؛
    sustainable reintegration of war-affected and other vulnerable populations UN إعادة الإدماج المستدام للسكان المتأثرين بالحرب وغيرهم من السكان المعرضين للأذى
    The activities of the Commission offer opportunities to ensure that sustainable reintegration issues are taken into account. UN وتوفر أنشطة اللجنة الفرص لضمان مراعاة قضايا إعادة الإدماج المستدام.
    The Afghanistan's New Beginnings Programme is now focused on ensuring the sustainable reintegration of ex-combatants into their communities and the legal economy. UN ويركز البرنامج الآن على ضمان إعادة الإدماج المستدام للمحاربين السابقين في مجتمعاتهم المحلية والاقتصاد المشروع.
    In implementing the agreed pillars -- voluntary repatriation, sustainable reintegration in Afghanistan and support for refugee-hosting communities -- the new policy stresses the need for political and diplomatic strategies, promotion of technical education and livelihood skills, a public information media campaign, and new bodies at federal and provincial level. UN ومن خلال تنفيذ الركائز المتفق عليها، وهي العودة الطوعية وإعادة الإدماج على نحو مستدام في أفغانستان ودعم المجتمعات المحلية المضيفة للاجئين، تشدد السياسة العامة الجديدة على الحاجة إلى استراتيجيات سياسية ودبلوماسية، وإلى تعزيز التعليم التقني ومهارات كسب العيش، وإلى حملة تضطلع بها وسائط الإعلام الجماهيري، وإلى هيئات جديدة على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد المقاطعات.
    47. Together with the ministries of refugees and repatriation, rural development, agriculture and labour and social welfare, the United Nations is finalizing a joint voluntary return and reintegration programme for refugees, which will implement the Afghan component of the May 2012 solutions strategy for Afghan refugees to support voluntary repatriation, sustainable reintegration and assistance to host countries. UN 47 - وبالاشتراك مع وزارات شؤون اللاجئين والإعادة إلى الوطن، والتنمية الريفية، والزراعة، والعمل والرعاية الاجتماعية، تعكف الأمم المتحدة حاليا على إتمام صوغ برنامج مشترك للعودة الطوعية للاجئين وإعادة إدماجهم. وسينفذ هذا البرنامج الجزء الأفغاني من " استراتيجية الحلول الخاصة باللاجئين الأفغان لدعم العودة الطوعية وإعادة الإدماج على نحو مستدام وتقديم المساعدة للدول المضيفة " الصادرة في أيار/مايو 2012.
    27. Recognizes the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of the remaining Afghan refugees for the stability of the country and the region, and calls for continued and enhanced international assistance in this regard; UN 27 - يقر بأهمية العودة الطوعية والآمنة والمنظمة والاندماج المستدام لما تبقى من لاجئين أفغان من أجل استقرار البلد والمنطقة، ويدعو إلى مواصلة وتعزيز المساعدة الدولية في هذا الخصوص؛
    17. A National Development Strategy had been established with the aim of increasing capacity for sustainable reintegration. UN 17 - وذكر أن استراتيجية إنمائية وطنية وضعت بهدف زيادة القدرة على إعادة الاندماج المستدام.
    UNHCR provides them with assistance, aimed at sustainable reintegration, and monitors their safety and well-being. UN وتقدم لهم المفوضية مساعدات بهدف تحقيق إعادة إدماجهم بصورة مستدامة وترصد سلامتهم ورفاههم.
    9. Calls for continued international assistance to the vast number of Afghan refugees and internally displaced persons to facilitate their safe and orderly return and sustainable reintegration into society so as to contribute to the stability of the entire country; UN 9 - تدعو إلى مواصلة تقديم المساعدة الدولية إلى الأعداد الكبيرة من اللاجئين والمشردين داخليا من الأفغان وتيسير عودتهم بأمان وبصورة منظّمة وإعادة إدماجهم بصورة مستدامة في المجتمع بغية الإسهام في استقرار البلد بكامله؛
    In the Lao People's Democratic Republic, sustainable reintegration efforts on behalf of the returnee population have permitted the scaling down of the Office's activities as well. UN وقد سمحت جهود إعادة الدمج المستدامة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية المبذولة لصالح اللاجئين العائدين للمفوضية بخفض أنشطتها أيضاً.
    Voluntary repatriation and the need for sustainable reintegration and transition towards development UN العودة الطوعية إلى الوطن والحاجة إلى استدامة إعادة الإدماج والانتقال إلى التنمية
    This is crucial, since some former combatants demobilized under previous programmes reportedly rearmed and joined the fighting in 2011, owing to a lack of sustainable reintegration. UN ويتسم ذلك بأهمية حاسمة بالنظر إلى ورود أنباء بأن بعض المحاربين السابقين الذين تم تسريحهم في إطار البرامج السابقة قد تسلحوا من جديد وانضموا إلى القتال الذي جرى عام 2011، نظرا لعدم استدامة عملية إعادة الإدماج.
    The outcome of the International Conference on the Solutions Strategy for Afghan Refugees to Support Voluntary Repatriation, sustainable reintegration and Assistance to Host Countries, held in Geneva in May 2012, should be a starting point for an orderly and swift repatriation of Afghan refugees. UN وينبغي أن تشكل نتائج المؤتمر الدولي المعني باستراتيجية الحلول الخاصة باللاجئين الأفغان لدعم العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة الإدماج الدائم وتقديم المساعدة للدول المضيفة، الذي عقد في جنيف في أيار/مايو 2012، نقطة الانطلاق لعودة منظمة وسريعة للاجئين الأفغان إلى بلدهم.
    Underlying the strategy is the imperative of enabling conditions conducive to voluntary repatriation and sustainable reintegration through community-based investments in areas of high return in Afghanistan and bridging the gap between humanitarian assistance and development. UN وتقوم الاستراتيجية على ضرورة إيجاد ظروف ملائمة للإعادة الطوعية إلى الوطن وإعادة الإدماج المستدامة من خلال استثمارات مجتمعية في مجالات ذات عائدات مرتفعة في أفغانستان وسد الفجوة بين المساعدة الإنسانية والتنمية.
    On the sidelines of the session, a consultative session on the Solutions Strategy for Afghan Refugees had been held to support voluntary repatriation, sustainable reintegration and assistance to host countries. UN وعلى هامش الدورة، عُقِدَت دورة استشارية بشأن استراتيجية إيجاد الحلول للاجئين الأفغان، بهدف دعم العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة الإدماج بشكل مستدام ومساعدة البلدان المضيفة.
    (k) Encouraging the Government to focus on sustainable reintegration opportunities for children affected by the armed conflict, including sensitization of communities to avoid stigmatization of these children, while ensuring that the specific needs of girls are taken care of and that they are afforded equal reintegration opportunities. UN (ك) تشجيع الحكومة على التركيز على الفرص المستدامة لإعادة إدماج الأطفال المتأثرين بالنـزاع المسلح، بما في ذلك توعية المجتمعات المحلية لتلافي التشهير بهؤلاء الأطفال وفي الوقت نفسه ضمان العناية بالاحتياجات الخاصة للفتيات وإتاحة فرص متساوية لهن لإعادة الإدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more