"sustainable resources" - Translation from English to Arabic

    • موارد مستدامة
        
    • الموارد المستدامة
        
    • المستدامة للموارد
        
    • والموارد المستدامة
        
    Concern was expressed as to whether the necessary leadership existed to establish and maintain an open trading system and a financial architecture that generates sustainable resources for development. UN وقد أُعرب عن القلق بشأن ما إذا كانت توجد القيادة الضرورية لإقامة نظام تجاري مفتوح وهيكل مالي يولِّد موارد مستدامة من أجل التنمية وللحفاظ عليهما.
    :: Cultivate adequate sustainable resources for needs UN :: حشد موارد مستدامة كافية لتلبية الاحتياجات
    Governments and donors play a central role in providing sustainable resources to make such initiatives a success. UN وتلعب الحكومات والجهات المانحة دوراً رئيسياً في توفير موارد مستدامة لإنجاح هذه المبادرات.
    Ensured sustainable resources for UNFPA UN كفالة الموارد المستدامة للصندوق.
    This should permit an optimal allocation of resources to development activities, while ensuring that the requisite amount of sustainable resources is allocated to management activities. UN وينبغي أن يسمح ذلك بتوزيع أمثل للموارد على الأنشطة الإنمائية، مع ضمان تخصيص المبلغ المطلوب من الموارد المستدامة للأنشطة الإدارية.
    That would attract private investment in sustainable resources management and improve the quality of life in indigenous communities. UN وذكرت أن هذا من شأنه يجتذب الاستثمار الخاص في الإدارة المستدامة للموارد وتحسين نوعية الحياة بالنسبة لجماعات الشعوب الأصلية.
    sustainable resources were required for that new corporate initiative. UN وهناك حاجة إلى موارد مستدامة لهذه المبادرة المؤسسية الجديدة.
    In that respect, the UNHCR required sustainable resources to help it to carry out its mandate and pay particular attention to the protracted refugee situations in a number of developing countries. UN وأضاف أن المفوضية تحتاج في هذا الصدد إلى موارد مستدامة لمساعدتها في الاضطلاع بولايتها مع إيلاء اهتمام خاص لحالات اللجوء المزمنة الموجودة في عدد من البلدان النامية.
    Secure sustainable resources for continuance of MEA focal point programme and scale up the MEA focal point programme by appointing MEA focal points under other MEA clusters. UN تأمين موارد مستدامة لمواصلة برنامج نقاط اتصال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتوسيع نطاقه عن طريق تعيين نقاط اتصال لتلك الاتفاقات في إطار مجموعات أخرى من تلك الاتفاقات.
    Output 7. Ensured sustainable resources for UNFPA. UN الناتج 7 - كفالة موارد مستدامة لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية.
    MRF output 7: Ensured sustainable resources for UNFPA. . UN 108 - الناتج 7 في إطار النتائج الإدارية: كفالة موارد مستدامة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    7. Requests donors and beneficiaries to support the strategy and to ensure the availability of predictable and sustainable resources for its implementation. UN 7- يطلب إلى الجهات المانحة والجهات المستفيدة أن تدعم الاستراتيجية وأن تضمن توفر موارد مستدامة ويمكن التنبؤ بها لتنفيذ الاستراتيجية.
    The study should also examine the options of providing sustainable resources for applying space technology in support of disaster management and for building the capacity of civil protection authorities to use space technology. UN وينبغي للدراسة أن تمحّص أيضا خيارات توفير موارد مستدامة لأجل تطبيق تكنولوجيا الفضاء لدعم ادارة التصدي للكوارث، ولأجل بناء قدرات هيئات الحماية المدنية على استخدام تكنولوجيا الفضاء.
    - Options reviewed, and project proposals for sustainable resources for health services developed; UN - استعراض الخيارات ووضع مقترحات للمشاريع لتوفير الموارد المستدامة للخدمات الصحية؛
    In closing, she reminded participants of the important role of governance, with the emphasis that poverty eradication, food security and sustainable resources management should be addressed in a coherent manner. UN وفي الختام، ذكَّرت المشاركين بأهمية دور الحوكمة، مع التركيز على معالجة مسائل القضاء على الفقر وتحقيق الأمن الغذائي وإدارة الموارد المستدامة على نحو متسق.
    The regional initiative also pays particular attention to the concerns and needs of indigenous women, especially in the area of indigenous knowledge and sustainable resources management. UN كما تهتم المبادرة الإقليمية، على نحو خاص، بشواغل واحتياجات نساء الشعوب الأصلية، ولا سيما في مجال المعارف وإدارة الموارد المستدامة للشعوب الأصلية.
    Resources would be concentrated on three areas: (a) employment generation and training; (b) macroeconomic and financial management; and (c) sustainable resources management. UN وستتركز الموارد على ثلاثة مجالات: )أ( توليد العمالة والتدريب؛ )ب( ادارة الاقتصاد الكلي وادارة الشؤون المالية؛ )ج( ادارة الموارد المستدامة.
    Resources would be concentrated on two areas: (a) development policy and strategy and (b) sustainable resources management. UN وستتركز الموارد على مجالين: )أ( سياسة واستراتيجية التنمية؛ و )ب( ادارة الموارد المستدامة.
    182. Small island developing States recognize that sustainable resources management in the context of land, water and food security, agriculture and biodiversity is a critically important consideration that deserves to be supported as it encompasses the political, social, economic and environmental dimensions of the post-2015 development agenda. UN 182 - وتدرك الدول الجزرية الصغيرة النامية أن الإدارة المستدامة للموارد في سياق الأراضي والمياه والأمن الغذائي والزراعة والتنوع البيولوجي هي من الاعتبارات ذات الأهمية البالغة التي تستحق الدعم لأنها تشمل الأبعاد السياسية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    182. Small island developing States recognize that sustainable resources management in the context of land, water and food security, agriculture and biodiversity is a critically important consideration that deserves to be supported as it encompasses the political, social, economic and environmental dimensions of the post-2015 development agenda. UN 182 - وتدرك الدول الجزرية الصغيرة النامية أن الإدارة المستدامة للموارد في سياق الأراضي والمياه والأمن الغذائي والزراعة والتنوع البيولوجي هي من الاعتبارات ذات الأهمية البالغة التي تستحق الدعم لأنها تشمل الأبعاد السياسية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Ensure multi-sectoral campaigns have sufficient government and sustainable resources to target and alleviate the high levels of violence against women and the girl child; UN :: ضمان حصول الحملات المتعددة القطاعات على ما يكفي من الموارد الحكومية والموارد المستدامة لاستهداف وتخفيف مستويات العنف العالية ضد المرأة والطفلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more