Adding value to primary commodities was essential to the promotion of sustainable sources of income and employment. | UN | وتعدُّ إضافة القيمة إلى السلع الأساسية الأولية أمراً أساسياً لتعزيز مصادر مستدامة للدخل وفرص العمالة. |
One of the key answers for farmers with respect to climate change mitigation and adaptation lies in the development of sustainable sources of energy. | UN | وإحدى الإجابات الرئيسية التي يقدمها المزارعون، فيما يتعلق بالتخفيف من شدة تغير المناخ والتكيف معه، هي السعي إلى تطوير مصادر مستدامة للطاقة. |
Vulnerable groups, especially women and youth, acquired access to sustainable sources of employment and income-generation as well as capacity-building and market opportunities at the local level. | UN | وقد أتيحت للفئات الضعيفة، ولا سيما للنساء والشباب، إمكانية الاستفادة من مصادر مستدامة للعمل وتوليد الدخل بالإضافة إلى بناء القدرات واغتنام الفرص المتاحة في السوق على الصعيد المحلي. |
Stressing that education in and about chemistry is critical in addressing challenges such as global climate change, in providing sustainable sources of clean water, food and energy and in maintaining a wholesome environment for the well-being of all people, | UN | وإذ تشدد على الأهمية البالغة لتدريس الكيمياء وتعلمها في التصدي لتحديات مثل تغير المناخ العالمي، وتوفير مصادر مستدامة للمياه النظيفة والغذاء والطاقة والحفاظ على بيئة صحية من أجل رفاه الناس كافة، |
It is clear that ICU is in the process of implementing a plan to secure sustainable sources of revenue in each local administration, but taking into consideration the differences in the political and economic dynamics of each of them. | UN | والواضح أن الاتحاد بصدد تنفيذ خطة لتأمين مصادر مستدامة لإدرار الإيرادات في كل إدارة محلية على حدة، مع مراعاة الفوارق في الديناميات السياسية والاقتصادية لكل واحدة منها. |
Wealth in natural resources and hydro-electricity represents our development potential; clearly these are resources that should be exploited to provide sustainable sources of direct incomes for our people. | UN | وتمثل الثروة في الموارد الطبيعية والكهرمائية إمكانيتنا اﻹنمائية. ومن الواضح أن هذه موارد يجب استغلالها لتوفير مصادر مستدامة للدخول المباشرة لشعبنا. |
Stressing that education in and about chemistry is critical in addressing challenges such as global climate change, in providing sustainable sources of clean water, food and energy and in maintaining a wholesome environment for the well-being of all people, | UN | وإذ تؤكد الأهمية البالغة لتدريس الكيمياء وتعلمها في التصدي لتحديات مثل تغير المناخ العالمي، وفي توفير مصادر مستدامة للمياه النظيفة والغذاء والطاقة، وفي الحفاظ على بيئة صحية من أجل رفاه الناس كافة، |
51. Developing sustainable sources of energies is, without any doubt, one of the keys to mitigating climate change and its adverse effects. | UN | 51 - يعد تطوير مصادر مستدامة لأنواع الطاقة، بالتأكيد، أحد الحلول الرئيسية لتخفيف تغير المناخ وآثاره السلبية. |
28. In addition, it is extremely important that, considering the long-term nature of forest-related research, the United Nations Forum of Forests work on the development of proposals for sustainable sources of funding for such research. | UN | 28 - وبالإضافة إلى ذلك، فإنه نظرا إلى طول أجل البحوث الحرجية، من المهم بمكان أن يعمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على إعداد مقترحات ترمي إلى إيجاد مصادر مستدامة لتمويل هذه البحوث. |
During the reporting period, an additional 68,000 people in rural areas were provided with sustainable sources of safe water, and almost 144,000 families benefited from an emergency response effort led by the agencies of the water, sanitation and health cluster to address cases of acute watery diarrhoea brought about by the drought in the north. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تم توفير مصادر مستدامة للمياه المأمونة لـ 000 68 شخص آخر في المناطق الريفية، واستفادت قرابة 000 144 أسرة من جهود الاستجابة الطارئة بقيادة مجموعة الوكالات المعنية بالمياه والمرافق الصحية والصحة لمعالجة حالات الإسهال الحادة الناشئة عن الجفاف في الشمال. |
Stressing that geographical education for global understanding is critical for addressing such challenges as global climate and social change, for providing sustainable sources of clean water, food and energy and for maintaining an intact environment for the well-being of all people, | UN | وإذ تؤكد الأهمية البالغة لتعليم الجغرافيا لأجل إدراك آثار النشاط المحلي على الصعيد العالمي في التصدي لتحديات مثل تغير المناخ العالمي والتغير الاجتماعي، وفي توفير مصادر مستدامة للمياه النظيفة والغذاء والطاقة، وفي الحفاظ على بيئة سليمة من أجل رفاه الناس كافة، |
Taking into account paragraph 1 (b) (v) of the Bali Action Plan and noting the necessity of engaging the private sector and carbon markets to ensure sustainable sources of financial flows and technology transfers to enable and support the nationally appropriate mitigation actions of developing country Parties in view of the limited capacity of public funds, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار الفقرة 1(ب)`5` من خطة عمل بالي ويلاحظ ضرورة إشراك القطاع الخاص وأسواق الكربون لضمان مصادر مستدامة للتدفقات المالية وعمليات نقل التكنولوجيا لإتاحة ودعم إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً في البلدان النامية الأطراف نظراً إلى محدودية قدرة الأموال العامة، |
Taking into account paragraph 1 (b) (v) of the Bali Action Plan and noting the necessity of engaging the private sector and carbon markets to ensure sustainable sources of financial flows and technology transfers to enable and support the nationally appropriate mitigation actions of developing country Parties in view of the limited capacity of public funds, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار الفقرة 1(ب)`5` من خطة عمل بالي ويلاحظ ضرورة إشراك القطاع الخاص وأسواق الكربون لضمان مصادر مستدامة للتدفقات المالية وعمليات نقل التكنولوجيا لإتاحة ودعم إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً في البلدان النامية الأطراف نظراً إلى محدودية قدرة الأموال العامة، |
Taking into account paragraph 1 (b) (v) of the Bali Action Plan and noting the necessity of engaging the private sector and carbon markets to ensure sustainable sources of financial flows and technology transfers to enable and support the nationally appropriate mitigation actions of developing country Parties in view of the limited capacity of public funds, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره الفقرة 1(ب)`5` من خطة عمل بالي ويلاحظ ضرورة إشراك القطاع الخاص وأسواق الكربون لضمان مصادر مستدامة للتدفقات المالية وعمليات نقل التكنولوجيا لإتاحة ودعم إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً في البلدان النامية الأطراف نظراً لضعف قدرة الأموال العامة، |