The achievement of sustainable structural transformation would require an incremental approach rather than a sudden shift. | UN | واعتُبر أن تحقيق التحول الهيكلي المستدام مسألة تتطلب نهجاً تدرُّجياً بدلاً من النقلة المفاجئة. |
Therefore, delaying the implementation of sustainable structural transformation may become extremely costly in the future, particularly if worsening environmental conditions force the early replacement of past investments. | UN | وبالتالي، فإن تأخير تنفيذ التحول الهيكلي المستدام قد يصبح مكلفاً للغاية في المستقبل خاصة إذا أدت الظروف البيئية المتردية إلى الاستبدال المبكر للاستثمارات السابقة. |
The achievement of sustainable structural transformation would require an incremental approach rather than a sudden shift. | UN | واعتُبر أن تحقيق التحول الهيكلي المستدام مسألة تتطلب نهجاً تدرُّجياً بدلاً من النقلة المفاجئة. |
sustainable structural transformation should be spearheaded by private-sector development, led by an effective developmental State and backed by a set of national and international policies. | UN | وينبغي للتحول الهيكلي المستدام أن يبدأ بتطوير القطاع الخاص وأن تقوده دولة إنمائية فعالة وتدعمه مجموعة من السياسات الوطنية والدولية. |
The report suggests that this dilemma can be resolved by employing a sustainable structural transformation development strategy. | UN | ويرى التقرير أن هذه المعضلة يمكن تجاوزها باتباع استراتيجية تحول هيكلي مستدام في مجال التنمية. |
The report makes clear that sustainable structural transformation can be implemented by an effective developmental State. | UN | ويوضح أن تنفيذ التحول الهيكلي المستدام أمر ممكن في دولة إنمائية تقوم على الفعالية. |
To develop the green industrial sector, which must lie at the heart of sustainable structural transformation in Africa, enhanced technology transfer mechanisms will need to be put in place. | UN | ولتطوير قطاع الصناعة الخضراء، وهو أمر يجب أن يكون في صُلب التحول الهيكلي المستدام في أفريقيا، ستكون هناك حاجة إلى وضع آليات لتعزيز نقل التكنولوجيا. |
15. There are several reasons why African countries should promote sustainable structural transformation now. | UN | 15- وهناك عدة أسباب تدفع بالبلدان الأفريقية إلى تشجيع التحول الهيكلي المستدام الآن. |
24. Better management of natural resource rents: The mobilization of financial resources is critical to success in promoting sustainable structural transformation. | UN | 24- تحسين إدارة ريع الموارد الطبيعية: إن حشد الموارد المالية أمر حاسم للنجاح في تشجيع التحول الهيكلي المستدام. |
UNCTAD should pursue its research on sustainable structural transformation and document best practices in sustainable development across various regions as a way to promote the interregional sharing of success stories and lessons learned. | UN | واعتُبر أن الأونكتاد ينبغي أن يواصل أبحاثه بشأن التحول الهيكلي المستدام وأن يوثّق أفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة في مختلف المناطق كوسيلة لتعزيز تقاسم أقاليمي للنجاحات والدروس المستفادة. |
72. A number of participants emphasized the role of effective developmental States in spearheading a sustainable structural transformation. | UN | 72- وأكد عدد من المشاركين دور الدول التنموية الفعالة في قيادة التحول الهيكلي المستدام. |
While Africa's transition towards greener economies through sustainable structural transformation would bring opportunities, important challenges would have to be tackled. | UN | ومع أن انتقال أفريقيا نحو اقتصادات أكثر ملاءمة للبيئة من خلال التحول الهيكلي المستدام سيجلب الفرص، فلن يخلو الأمر من تحديات هامة لا بد من التصدي لها. |
Participants highlighted successful policy initiatives relating to sustainable structural transformation in South Africa, Ethiopia, Senegal, Uganda, Egypt, Kenya, Morocco, Namibia and Ghana. | UN | وأبرز المشاركون مبادرات سياساتية ناجحة في مجال التحول الهيكلي المستدام شهدتها جنوب أفريقيا وإثيوبيا والسنغال وأوغندا ومصر وكينيا والمغرب وناميبيا وغانا. |
79. Some participants asked whether estimates were available on the costs for Africa to achieve sustainable structural transformation. | UN | 79- وتساءل عدد من المشاركين عما إذا كانت هناك تقديرات متاحة تبيّن تكاليف تحقيق التحول الهيكلي المستدام في أفريقيا. |
The report offers a set of tangible and relevant policy recommendations to African policymakers and their development partners for implementing sustainable structural transformation in Africa. | UN | ويقدم التقرير مجموعة من التوصيات السياساتية الملموسة ذات الصلة إلى واضعي السياسات في أفريقيا وشركائهم الإنمائيين من أجل تنفيذ التحول الهيكلي المستدام في أفريقيا. |
UNCTAD should pursue its research on sustainable structural transformation and document best practices in sustainable development across various regions as a way to promote the interregional sharing of success stories and lessons learned. | UN | واعتُبر أن الأونكتاد ينبغي أن يواصل أبحاثه بشأن التحول الهيكلي المستدام وأن يوثّق أفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة في مختلف المناطق كوسيلة لتعزيز تقاسم أقاليمي للنجاحات والدروس المستفادة. |
72. A number of participants emphasized the role of effective developmental States in spearheading a sustainable structural transformation. | UN | 72 - وأكد عدد من المشاركين دور الدول التنموية الفعالة في قيادة التحول الهيكلي المستدام. |
While Africa's transition towards greener economies through sustainable structural transformation would bring opportunities, important challenges would have to be tackled. | UN | ومع أن انتقال أفريقيا نحو اقتصادات أكثر ملاءمة للبيئة من خلال التحول الهيكلي المستدام سيجلب الفرص، فلن يخلو الأمر من تحديات هامة لا بد من التصدي لها. |
Finally, the Report provides a strategic framework for sustainable structural transformation and identifies policies that could be adopted to promote it in Africa. | UN | أخيراً، يقدم التقرير إطاراً استراتيجياً للتحول الهيكلي المستدام ويحدد السياسات التي يمكن اعتمادها لتشجيع هذا التحول في أفريقيا. |
It explains why a strategy of sustainable structural transformation is important for Africa and how strategic priorities for decoupling can be identified. | UN | ويبيّن التقرير الأسباب الكامنة وراء أهمية اعتماد استراتيجية للتحول الهيكلي المستدام في أفريقيا وكيفية تحديد الأولويات الاستراتيجية للفصل بين النمو والآثار البيئية. |
In sum, Africa could reconcile such a dilemma by engaging in a sustainable structural transformation strategy integrating a relative decoupling of resource use and environmental impacts from the growth process. | UN | ولعل الرسالة الرئيسية التي ينطوي عليها التقرير تكمن في أن أفريقيا يمكن أن تُوفَّق في تجاوز هذه المعضلة من خلال اتباع استراتيجية تحول هيكلي مستدام تقوم على الفصل النسبي بين استخدام الموارد والتأثيرات البيئية الناتجة عن النمو. |
The last two reports provided explicit recommendations on how countries in the region could accelerate structural transformation and economic diversification while maintaining environmental sustainability, namely by fostering industrial development and adopting a strategy of sustainable structural transformation. | UN | وقدم التقريران الأخيران توصيات صريحة بشأن السبل التي يمكن بها للبلدان في المنطقة تسريع التحول الهيكلي والتنويع الاقتصادي، مع المحافظة على الاستدامة البيئية، وذلك من خلال تعزيز التنمية الصناعية واعتماد استراتيجية تحول هيكلي مستدامة. |