"sustainable use of biological diversity" - Translation from English to Arabic

    • التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة
        
    • التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة
        
    • التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام
        
    • الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي
        
    • التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام
        
    • التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو قابل للاستمرار
        
    • التنوع البيولوجي واستخدامه استخداما مستداما
        
    • التنوع البيولوجي واستخدامه استخداماً مستداماً
        
    • بالاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي
        
    • التنوع البيولوجي والانتفاع به على نحو مستدام
        
    • التنوع الحيوي واستخدامه بشكل مستدام
        
    • التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام
        
    • التنوع البيولوجي واستخدامه بطريقة مستدامة
        
    • والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي
        
    We acknowledge the role of access and benefit-sharing arising from the utilization of genetic resources in contributing to the conservation and sustainable use of biological diversity, poverty eradication and environmental sustainability. UN ونقر بما يمكن أن يسهم به الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدامها في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة وفي القضاء على الفقر واستدامة البيئة.
    The Heads of State or Government stressed the importance of access and benefit sharing in contributing to the conservation and sustainable use of biological diversity, poverty eradication and environmental sustainability and to the achievement of the Millennium Development Goals; UN 545 - شدد رؤساء الدول والحكومات على أهمية تقاسم فوائد المشاركة في المحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام والقضاء على الفقر والاستدامة البيئية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Manifestly sustainable development cannot be achieved without the sustainable use of biological diversity. UN ومن الواضح أن التنمية المستدامة لا يمكن تحقيقها دون الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي.
    It adopts a holistic approach to the problem by integrating the conservation and sustainable use of biological diversity into the relevant sectoral or cross-sectoral plans and policies. UN وقد أخذت الاتفاقية بنهج متكامل لعلاج المشكلة عن طريق دمج حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام في الخطط والسياسات ذات الصلة القطاعية والمشتركة بين القطاعات.
    In accordance with article 19 of the Convention, there was an urgent need to consider modalities for advance informed agreement outlining appropriate procedures in the field of safe transfer, handling and use of any a living modified organism resulting from biotechnology that might have adverse effects on the conservation and sustainable use of biological diversity. UN واستنادا إلى المادة ٩١ من الاتفاقية هناك حاجة ماسة لوضع طرائق لاتفاق مسبق يرسم اﻹجراءات الملائمة في ميدان النقل السليم، وتناول واستخدام أي كائنات أحيائية محورة ناتجة عن التكنولوجيا الحيوية، التي قد يكون لها آثار معاكسة على صيانة التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو قابل للاستمرار.
    31. The Conference of the Parties invites parties to address the issue of alien species as regards the conservation and sustainable use of biological diversity and to incorporate activities related thereto into their national strategies, programmes and action plans. UN ٣١ - وتوجه مؤتمر اﻷطراف بالدعوة إلى اﻷطراف أن تعالج مسألة اﻷنواع اﻷجنبية فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه استخداما مستداما وإلى إدماج اﻷنشطة المتصلة بذلك في استراتيجياتها وبرامجها وخطط عملها الوطنية.
    We acknowledge the role of access and benefit-sharing arising from the utilization of genetic resources in contributing to the conservation and sustainable use of biological diversity, poverty eradication and environmental sustainability. UN ونقر بما يمكن أن يسهم به الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدامها في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة وفي القضاء على الفقر واستدامة البيئة.
    We acknowledge the role of access and benefit-sharing arising from the utilization of genetic resources in contributing to the conservation and sustainable use of biological diversity, poverty eradication and environmental sustainability. UN ونقر بما يمكن أن يسهم به الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدامها في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة وفي القضاء على الفقر واستدامة البيئة.
    We acknowledge the role of access and benefit-sharing arising from the utilization of genetic resources in contributing to the conservation and sustainable use of biological diversity, poverty eradication and environmental sustainability. UN ونقر بما يمكن أن يؤديه الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدامها من دور يساهم في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة وفي القضاء على الفقر واستدامة البيئة.
    39. The first phase of the composite report on status and trends regarding the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities relevant to the conservation and sustainable use of biological diversity is currently being undertaken by a team of consultants. UN 39 - ويقوم عدد من الخبراء الاستشاريين حاليا بتنفيذ المرحلة الأولى من التقرير التركيبي عن الحالة والاتجاهات المتعلقة بالمعارف والابتكارات وممارسات المجتمعات الأصلية والمحلية فيما يتصل بالمحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام.
    Others noted that States were obligated to cooperate under the provisions of the Convention on Biological Diversity in the conservation and sustainable use of biological diversity in areas beyond national jurisdiction (article 5). UN وذكرت وفود أخرى أن الدول ملزمة بالتعاون بموجب أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي في مجال حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام في المناطق التي تقع خارج الولاية الوطنية (المادة 5).
    Latin American and Caribbean Regional Workshop on sustainable use of biological diversity UN حلقة العمل الإقليمية لأمريكا اللاتنية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي
    Manifestly sustainable development cannot be achieved without the sustainable use of biological diversity. UN ومن الواضح أنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي.
    Noting that the conservation and sustainable use of forests cannot be isolated from the conservation and sustainable use of biological diversity in general, UN وإذ يلاحظ أن حفظ الغابات واستخدامها على نحو مستدام لا يمكن عزلهما عن عملية حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام بصفة عامة،
    It is stated in article 8 (j), inter alia, that States shall, as far as possible and as appropriate, respect, preserve and maintain knowledge, innovations and practices of indigenous communities embodying traditional lifestyles relevant for the conservation and sustainable use of biological diversity. UN وكان من بين ما تضمنتــه المــادة ٨ )ي( أن تقوم الدول، قدر اﻹمكان وحسب الاقتضاء، باحترام وصون المعارف والابتكارات وممارسات المجتمعات اﻷصلية والمحلية التي تجسد أساليب الحياة التقليدية ذات الصلة بصيانة التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو قابل للاستمرار.
    The Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity decided to establish an Openended Ad Hoc Working Group on Biosafety to develop a draft protocol on biosafety, specifically focusing on transboundary movement of any living modified organism resulting from modern biotechnology that may have adverse effects on the conservation and sustainable use of biological diversity taking into account risks to human health (decision II/5). UN وقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية معني بالسلامة البيولوجية لوضع مشروع بروتوكول عن تلك السلامة، يركز على وجه التحديد على انتقال أي كائن حي محوَّر عبر الحدود يكون ناتجا عن التكنولوجيا الإحيائية الحديثة ويكون له أثر معاكس على صيانة التنوع البيولوجي واستخدامه استخداما مستداما يأخذ في اعتباره المخاطر على صحة الإنسان (المقرر الثاني/5).
    2. Conservation and sustainable use of biological diversity UN الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه استخداماً مستداماً
    African Regional Workshop on sustainable use of biological diversity UN حلقة العمل الأفريقية الإقليمية المتعلقة بالاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي
    National strategies, plans or programmes for the conservation and sustainable use of biological diversity are under preparation in many countries. UN ويعكف العديد من البلدان حاليا على إعداد استراتيجيات وخطط أو برامج وطنية، لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    59. The Convention on Biological Diversity contains several provisions that are important for indigenous people and refer to respect for and preservation of traditional lore and the indigenous populations' innovations and practices for the conservation and sustainable use of biological diversity. UN 59- وتتضمن اتفاقية التنوع البيولوجي عدة أحكام تكتسي أهمية بالنسبة للسكان الأصليين وتشير إلى احترام وصون خبرتهم التقليدية وابتكاراتهم وممارساتهم فيما يتعلق بالحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه بطريقة مستدامة.
    Holistic and intersectoral ecosystem approaches that integrate the conservation and sustainable use of biological diversity, taking account of social and cultural and economic considerations. UN النهج الكلية وبين القطاعية للنظام اﻹيكولوجي التي تدمج الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي مع مراعاة الاعتبارات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more