"sustainable water" - Translation from English to Arabic

    • المستدامة للمياه
        
    • المياه المستدامة
        
    • المياه على نحو مستدام
        
    • المستدام للمياه
        
    • المائية المستدامة
        
    • المستدامتين للمياه
        
    • المياه بشكل مستدام
        
    • المستدامة للموارد المائية
        
    • المستدامة لموارد المياه
        
    • المياه بطريقة مستدامة
        
    • المستدام بالمياه
        
    • المستدامة لقطاع المياه
        
    • المائية إدارة مستدامة
        
    • والمستدامين للمياه
        
    • موارد مستدامة من المياه
        
    With that in view, Mongolia will host the Asia-Europe Environment Ministers' Meeting on sustainable water and Forest Management in 2012. UN وبهذه النظرة، ستستضيف منغوليا مؤتمر وزراء البيئة، المنبثق عن الاجتماع الآسيوي الأوروبي، بشأن الإدارة المستدامة للمياه والغابات عام 2012.
    (v) Integration of land-use management and sustainable water management. UN ' ٥` تحقيق التكامل بين إدارة استخدام اﻷراضي واﻹدارة المستدامة للمياه.
    The EU will further prioritize sustainable water management in its future development policy. UN إن الاتحاد الأوروبي سوف يعطي أولوية لإدارة المياه المستدامة في سياسته الإنمائية في المستقبل.
    Mechanisms utilized in enhancing local community participation in sustainable water management: UN الآليات المستخدمة في تعزيز مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة المياه المستدامة هي:
    sustainable water System Rehabilitation Tajikistan UN إصلاح شبكة المياه على نحو مستدام في طاجيكستان
    Integrated Water Resource Management can offer a good framework to promote more sustainable water use and water protection policies, ensuring that water scarcity is tackled for sustainable economic development. UN فمن شأن الإدارة المتكاملة للموارد المائية أن توفر إطارا جيدا لزيادة تعزيز الاستخدام المستدام للمياه ووضع سياسات لحماية المياه، مع كفالة التصدي لندرة المياه تحقيقاً للتنمية الاقتصادية المستدامة.
    Presence and coordination of United Nations organizations at the field level: facilitation of national approaches to the integrated development, management and use of sustainable water services; UN :: وجود منظمات الأمم المتحدة على المستوى الميداني والتنسيق بينها: تيسير النُهج الوطنية إزاء تنمية الخدمات المستدامة للمياه وإدارتها واستعمالها على نحو متكامل؛
    88. The Secretary-General proposes to strengthen the subprogramme's capacity to deliver mandated activities and increase the technical cooperation services provided in the areas of renewable energies and sustainable water management. UN 88 - يقترح الأمين العام تعزيز قدرة هذا البرنامج الفرعي على الاضطلاع بالأنشطة المنوطة به وزيادة خدمات التعاون التقني التي يقدمها في مجالات مصادر الطاقة المتجددة والإدارة المستدامة للمياه.
    We seek the support of the international community to assist us in the implementation of regional projects such as the Pacific Regional Action Plan on sustainable water Management. UN ونسعى للحصول على دعم المجتمع الدولي ليساعدنا في تنفيذ مشاريع إقليمية من قبيل خطة العمل الإقليمية للمحيط الهادئ المتعلقة بالإدارة المستدامة للمياه.
    The comprehensive capacity-building efforts in relation to sustainable water management are directed towards the core steering institutions of the Aral Sea Programme, the programme groups and working groups, as well as national, local and non-governmental institutions. UN وتوجه الجهود الشاملة لبناء القدرات فيما يتعلق باﻹدارة المستدامة للمياه نحو مؤسسات التوجيه اﻷساسية لبرنامج بحر آرال، وأفرقة البرامج واﻷفرقة العاملة، فضلا عن مؤسسات وطنية ومحلية وغير حكومية.
    These have included: development of desertification indicators; drought preparedness and mitigation; sustainable water management in the dry lands; pastoral development and development of financial mechanisms. UN وشملت هذه المبادئ التوجيهية ما يلي: وضع مؤشرات للتصحر؛ والتأهب للجفاف وتخفيفه؛ واﻹدارة المستدامة للمياه في المناطق القاحلة؛ وتنمية المناطق الرعوية ووضع آليات للتمويل.
    2. Upgraded sustainable water management in the drylands UN 2 - تطوير الإدارة المستدامة للمياه في المناطق الجافة
    The overall guiding principles in the water sector are that of promoting sustainable water resource development with a view to facilitating an equitable provision of an adequate quantity and quality of water to all users. UN وتتمثل المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بقطاع المياه في تشجيع تطوير موارد المياه المستدامة بهدف تيسير حصول الجميع بصورة عادلة على القدر الكافي من المياه كماً وكيفاً.
    To this end, water policies focusing on the availability of sustainable water sources and the amount of water that can be withdrawn and used by different users, with more attention to demand management, can be more useful in drylands. UN ولذلك فإن سياسات المياه التي تركز على توافر مصادر المياه المستدامة ومقدار المياه التي يمكن لمختلف المستعملين سحبه واستخدامه، مع إيلاء مزيد من الاهتمام إلى إدارة الطلب، يمكن أن تكون أكثر فائدة في الأراضي الجافة.
    SAR has potential for monitoring and mapping water resources and is a primary instrument for managing sustainable water resources and combating desertification. UN ويمكن للرادار ذو الفتحة الاصطناعية أن يرصد الموارد المائية ويرسم خرائطها، وهو جهاز أساسيّ في مجال إدارة المياه المستدامة ومكافحة التصحُّر.
    In " Puntland " , equitable water billing systems were introduced to ensure sustainable water management in three cities. UN وفي " بونتلاند " ، استحدثت نظم لإعداد فواتير المياه تتسم بالإنصاف لكفالة إدارة المياه على نحو مستدام في ثلاث مدن.
    16. Governments are not alone in having to take action towards sustainable water use. UN 16 - ليست الحكومات هي الجهات الوحيدة التي يتعين عليها أن تعمل لتهيئة سبل الاستخدام المستدام للمياه.
    ECE has also prepared a review of national strategies and policies for the protection and use of transboundary waters and is working on the development of instruments to promote the ecosystem approach to sustainable water management. UN وأعدت اللجنة أيضا استعراضا للاستراتيجيات والسياسات الوطنية المتعلقة بحماية واستخدام المياه العابرة للحدود، وهي تعمل اﻵن على وضع صكوك لتعزيز نهج النظم الايكولوجية في الادارة المائية المستدامة.
    In promoting and facilitating sustainable water development and management, it is paramount: UN ويتعيّن القيام بما يلي من أجل تعزيز وتيسير التنمية والإدارة المستدامتين للمياه:
    As soon as the situation allowed, emergency interventions were completed by more systematic cooperation between the Water Authorities of Beirut/Mount Lebanon and UNICEF aimed at resuming sustainable water supply for approximately 600,000 people. UN واستُكملت تدخلات في حالات الطوارئ، حالما سمحت الأوضاع بذلك، بزيادة التعاون المنهجي بين السلطات المكلفة بالمياه في بيروت/جبل لبنان واليونيسيف، بهدف استئناف إمدادات المياه بشكل مستدام لحوالي 000 600 شخص.
    Enhance access to information and resources on sustainable water resources management for members of the local communities. UN :: تعزيز فرص حصول أهالي المجتمعات المحلية على المعلومات والموارد المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد المائية.
    Among the other events that took place was one involving gender aspects of sustainable water development. UN واشتمل أحد اﻷحداث اﻷخرى التي نفذت على الجوانب المتعلقة بنوع الجنس من التنمية المستدامة لموارد المياه.
    (iv) sustainable water use: support local government action towards integrated water resource management by launching an international programme to facilitate the creation and implementation of national and local water management plans aimed at defining, monitoring and reporting on national and local targets to eliminate overuse, pollution and water loss; UN `4 ' استخدام المياه بطريقة مستدامة: دعم الإجراءات التي تتخذها الحكومات المحلية بغية تحقيق إدارة متكاملة لموارد المياه من خلال تنفيذ برنامج لتيسير وضع وتنفيذ خطط وطنية ومحلية لإدارة المياه ترمي إلى تحديد الأهداف الوطنية والمحلية للقضاء على الاستخدام المفرط للمياه وتلوثها وهدرها، ورصد تنفيذ هذه الأهداف، وتقديم التقارير بهذا الشأن؛
    Construction of 2 water wells in the proximity of Bir Lahlou and Mijek team sites that provide a sustainable water supply and reduce the need for water transport within a 300-kilometre distance, improving sanitary conditions and reducing fuel utilization UN تشييد بئرين للمياه في جوار موقعي فريقي بير الحلو وميجيك بما يتيح الإمداد المستدام بالمياه مع تقليل الحاجة إلى نقل المياه على مسافة 300 كيلومتر، الأمر الذي أدى إلى تحسين أحوال المرافق الصحية وتقليل استخدام الوقود
    The symposium led to the interregional capacity-building programme for sustainable water sector development. UN وانبثق عن هذه الندوة البرنامج اﻷقاليمي لبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة لقطاع المياه.
    The Committee noted with appreciation that the Symposium had offered useful insights for the members of the Committee into the technical opportunities arising from space technology for water resources management, by highlighting examples of national and international achievements in terms of cooperation in the use of space technology for sustainable water resources management. UN 319- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الندوة قدّمت لأعضاء اللجنة رؤية نافذة ومفيدة عن الفرص التقنية التي تتيحها تكنولوجيا الفضاء لإدارة الموارد المائية، إذ أوردت أمثلة لما تحقّق على الصعيدين الوطني والدولي من إنجازات دولية في مجال التعاون على استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الموارد المائية إدارة مستدامة.
    All actors should help strengthen the capacity of households, local communities and local authorities to undertake a fair and sustainable water management and planning and operation of water and sanitation services. UN ينبغي أن تساعد كافة العناصر الفاعلة على تعزيز قدرة الأسر المعيشية والجماعات المحلية والسلطات المحلية على الاضطلاع بالإدارة والتخطيط العادلين والمستدامين للمياه وعلى توفير خدمات المياه والإصحاح.
    The demand for this service is rising, especially from missions operating in dry zones, as securing sustainable water is a prerequisite for the deployment of troops and civilians. UN والطلب على هذه الخدمة آخذ في الارتفاع، لا سيما من البعثات العاملة في المناطق الجافة، إذ أن تأمين موارد مستدامة من المياه شرط لا بد منه من أجل نشر القوات والموظفين المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more