"sustained action" - Translation from English to Arabic

    • بعمل مستمر
        
    • إجراءات مستمرة
        
    • العمل المستدام
        
    • إجراءات مستدامة
        
    • تدابير طويلة اﻷجل
        
    • العمل المتواصل
        
    • بعمل متواصل
        
    • تدابير متواصلة
        
    • عمل مستدام
        
    • التنفيذ الدائم
        
    • إجراءات قابلة للاستمرار
        
    • الإجراءات المستدامة
        
    • بشكل دؤوب
        
    Article 4, paragraph 2 adds that sustained action is required to promote more rapid development of developing countries. UN وتضيف الفقرة ٢ من المادة ٤ أن من المطلوب القيام بعمل مستمر لتعزيز تنمية البلدان على نحو أسرع.
    2. sustained action is required to promote more rapid development of developing countries. UN ٢- من المطلوب القيام بعمل مستمر لتعزيز تنمية البلدان النامية على نحو أسرع.
    9. sustained action to promote security and cooperation in the Mediterranean has been pursued by IPU. UN ٩ - يسعى الاتحاد البرلماني الدولي إلى اتخاذ إجراءات مستمرة لتعزيز اﻷمن والتعاون في البحر اﻷبيض المتوسط.
    The Islamic Republic of Iran, on behalf of the Non-Aligned Movement, referred to the Declaration on the Right to Development, which stated that sustained action was required to promote more rapid development of developing countries. UN وأشارت جمهورية إيران الإسلامية، متحدثة باسم حركة عدم الانحياز، إلى إعلان الحق في التنمية الذي جاء فيه أن العمل المستدام لازم لتشجيع تنمية البلدان النامية بشكل أسرع.
    The scale of climate change and environmental degradation calls for sustained action. UN يتطلب نطاق تغير المناخ والتدهور البيئي اتخاذ إجراءات مستدامة.
    5. Urges Governments to take sustained action at all levels concerning families, including studies and applied research on families, and to promote the role of families in development and invites Governments to develop concrete measures and approaches to address national priorities to deal with family issues; UN ٥ - تحث الحكومات على اتخاذ تدابير طويلة اﻷجل على جميع الصﱡعد بشأن اﻷسرة، بما في ذلك إجراء الدراسات والبحوث التطبيقية عن اﻷسرة، وتشجيع الدور الذي تقوم به اﻷسرة في عملية التنمية، وتدعو الحكومات إلى وضع تدابير ونهج فعلية للتعامل مع اﻷولويات الوطنية في مجال التصدي لقضايا اﻷسرة؛
    Finally, the success of this High-level Meeting depends on sustained action and accountability. UN أخيرا، يعتمد نجاح الاجتماع الرفيع المستوى هذا على العمل المتواصل والخضوع للمساءلة.
    Reaffirming that article 4 of the Declaration on the Right to Development states that sustained action is required to promote more rapid development of developing countries and, as a complement to the efforts of developing countries, effective international cooperation is essential in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development, UN وإذ يؤكد من جديد أن المادة 4 من إعلان الحق في التنمية تستوجب القيام بعمل مستمر لتعزيز تنمية البلدان النامية على نحو أسرع، وأن التعاون الدولي الفعال، كتكملة لجهود البلدان النامية، هو أمر أساسي لتزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات المناسبة لتشجيع تنميتها الشاملة،
    Reaffirming that article 4 of the Declaration on the Right to Development states that sustained action is required to promote more rapid development of developing countries and, as a complement to the efforts of developing countries, effective international cooperation is essential in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development, UN وإذ يؤكد من جديد أن المادة 4 من إعلان الحق في التنمية تستوجب القيام بعمل مستمر لتعزيز تنمية البلدان النامية على نحو أسرع، وأن التعاون الدولي الفعال، كتكملة لجهود البلدان النامية، هو أمر أساسي لتزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات المناسبة لتشجيع تنميتها الشاملة،
    Reaffirming that article 4 of the Declaration on the Right to Development states that sustained action is required to promote more rapid development of developing countries and, as a complement to the efforts of developing countries, effective international cooperation is essential in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development, UN وإذ تؤكد من جديد أن المادة 4 من إعلان الحق في التنمية تستوجب القيام بعمل مستمر لتعزيز تنمية البلدان النامية على نحو أسرع، وأن التعاون الدولي الفعال، كتكملة لجهود البلدان النامية، أساسي لتزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات الملائمة لتشجيع تنميتها الشاملة،
    Reaffirming that article 4 of the Declaration on the Right to Development states that sustained action is required to promote more rapid development of developing countries and, as a complement to the efforts of developing countries, effective international cooperation is essential in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development, UN وإذ تؤكد من جديد أن المادة 4 من إعلان الحق في التنمية تستوجب القيام بعمل مستمر لتعزيز تنمية البلدان النامية على نحو أسرع، وأن التعاون الدولي الفعال، كتكملة لجهود البلدان النامية، أساسي لتزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات الملائمة لتشجيع تنميتها الشاملة،
    Reaffirming that article 4 of the Declaration on the Right to Development states that sustained action is required to promote more rapid development of developing countries and, as a complement to the efforts of developing countries, effective international cooperation is essential in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development, UN وإذ تؤكد من جديد أن المادة 4 من إعلان الحق في التنمية تستوجب القيام بعمل مستمر لتعزيز تنمية البلدان النامية على نحو أسرع، وأن التعاون الدولي الفعال، كتكملة لجهود البلدان النامية، أساسي لتزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات الملائمة لتشجيع تنميتها الشاملة،
    Reaffirming the fact that article 4 of the Declaration on the Right to Development states that sustained action is required to promote more rapid development of developing countries and, as a complement to the efforts of developing countries, effective international cooperation is essential in order to provide these countries with the appropriate means and facilities to foster their comprehensive development, UN وإذ يؤكد من جديد أن المادة 4 من ' إعلان الحق في التنمية ' تنص على ضرورة القيام بعمل مستمر لتعزيز تنمية البلدان النامية على نحو أسرع وعلى أن التعاون الدولي الفعال، باعتباره مكمّلاً لجهود البلدان النامية، هو أمر لا بد منه لتزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات الملائمة لتدعيم تنميتها الشاملة،
    106. The Board noted sustained action on the part of UNFIP to maintain close contact with implementing partners and to inform them on a regular basis of outstanding documents and reports. UN 106 - ولاحظ المجلس إجراءات مستمرة من جانب صندوق الشراكات للحفاظ على اتصال وثيق مع الشركاء التنفيذيين وإبلاغهم بشكل منتظم بالوثائق والتقارير المتبقية.
    10. In its resolution 59/147, the General Assembly urged Governments to continue to take sustained action at all levels concerning family issues, including applied studies and research, in order to promote the role of families in development and to develop concrete measures and approaches to address national priorities in dealing with family issues. UN 10 - حثت الجمعية العامة في قرارها 59/147 الحكومات على مواصلة اتخاذ إجراءات مستمرة على جميع الصعد بشأن قضايا الأسرة، بما في ذلك إجراء الدراسات والبحوث التطبيقية، لتعزيز دور الأسرة في تحقيق التنمية، ووضع تدابير ونهج ملموسة لمعالجة الأولويات الوطنية في التعامل مع قضايا الأسرة.
    Nations big and small, rich and poor, all throughout the world will be highly vulnerable if we fail to grasp that action against terrorism requires urgent multilateral, intelligent and sustained action firmly anchored in legitimacy, respect for individual rights, proportional response and respect for international public opinion. UN إن الأمم كبيرة وصغيرة، غنية وفقيرة، في جميع أنحاء العالم سوف تكون عرضة للخطر بشكل كبير إذا لم ننجح في القيام بذلك العمل ضد الإرهاب الذي يتطلب بصورة ملحة التعددية والذكاء و العمل المستدام الراسخ في مشروعية واحترام حقوق الإنسان والرد المتناسب واحترام الرأي العام الدولي.
    sustained action by the international community in the diplomatic arena in pursuit of a political settlement should go hand in hand with increased and generous support by donors for the Palestinian Authority's plans to build the essential institutional foundations of a future Palestinian State. UN وينبغي أن يواكب العمل المستدام للمجتمع الدولي في المجال الدبلوماسي سعيا لتحقيق تسوية سلمية دعما مضاعفا وسخيا من المانحين لخطط السلطة الفلسطينية لإرساء الأسس المؤسسية الضرورية للدولة الفلسطينية مستقبلا.
    85. At this crucial stage in the country's history, sustained action is necessary for further change. UN 85- وفي هذه المرحلة الحرجة من تاريخ البلد، هناك حاجة إلى إجراءات مستدامة لتحقيق المزيد من التغيير.
    5. Urges Governments to take sustained action at all levels concerning families, including studies and applied research on families, and to promote the role of families in development, and invites Governments to develop concrete measures and approaches to address national priorities to deal with family issues; UN ٥ - تحث الحكومات على اتخاذ تدابير طويلة اﻷجل على جميع الصﱡعد بشأن اﻷسرة، بما في ذلك إجراء الدراسات والبحوث التطبيقية عن اﻷسرة، وتشجع الدور الذي تقوم به اﻷسرة في عملية التنمية، وتدعو الحكومات إلى وضع تدابير ونهج فعلية للتعامل مع اﻷولويات الوطنية في مجال التصدي لقضايا اﻷسرة؛
    Reaffirming that article 4 of the Declaration on the Right to Development states that sustained action is required to promote more rapid development of developing countries and, as a complement to the efforts of developing countries, effective international cooperation is essential in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development, UN وإذ يؤكد مجدداً أن المادة 4 من إعلان الحق في التنمية تنص على وجوب العمل المتواصل على تعزيز تنمية البلدان النامية على نحو أسرع، وأن التعاون الدولي الفعال، بوصفه مُكمِّلاً لجهود البلدان النامية، عنصر أساسي لتزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات المناسبة لتعزيز تنميتها الشاملة،
    It recognizes that sustained action is required to promote rapid development of developing countries. UN وهي تسلم بأن من المطلوب القيام بعمل متواصل لتعزيز تنمية البلدان النامية على نحو أسرع.
    “3. Urges Governments to continue to take sustained action at all levels concerning family issues, including studies and applied research, to promote the role of families in development, and to develop concrete measures and approaches to address national priorities to deal with family issues”; UN " ٣ - تحث الحكومات على الاستمرار في اتخاذ تدابير متواصلة على جميع الصعد بشأن قضايا اﻷسرة بما في ذلك إجراء الدراسات والبحوث التطبيقية لتشجيع الدور الذي تقوم به اﻷسرة في عملية التنمية فضلا عن وضع تدابير ونهج محددة للتعامل مع اﻷولويات الوطنية في مجال التصدي لقضايا اﻷسرة " ؛
    The challenges and the need for sustained action will continue long into the future. UN سوف تتواصل التحديات والحاجة إلى عمل مستدام لفترة طويلة في المستقبل.
    50. The Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, which provides guidance to national and/or regional authorities in devising and implementing sustained action to prevent, reduce, control and/or eliminate marine degradation from land-based activities, is also of relevance. UN 50 - ويتسم بالأهمية أيضا برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، الذي يقدم التوجيه إلى السلطات الوطنية و/أو الإقليمية في وضع وتنفيذ إجراءات قابلة للاستمرار من أجل منع التدهور البحري الناجم عن الأنشطة البرية وتقليله وضبطه والقضاء عليه أو تحقيق أحد هذه الأهداف.
    The Institute is currently mobilizing support and resources to launch a continental project aimed at facilitating the implementation of relevant legislation and sustained action against cybercrime. UN ويحشد المعهد حاليا الدعم والموارد من أجل إطلاق مشروع قارّي يهدف إلى تيسير تنفيذ التشريعات ذات الصلة واتخاذ الإجراءات المستدامة لمكافحة الجريمة السيبرانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more