"sustained economic growth and sustainable development in" - Translation from English to Arabic

    • للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في
        
    • النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في
        
    • النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة في
        
    • نمو اقتصادي مستدام وتنمية مستدامة في
        
    Reaffirming that industrialization is an essential driver of sustained economic growth and sustainable development in developing countries and countries with economies in transition, including through the creation of productive employment, income generation and the integration of women into the development process, UN وإذ تؤكد من جديد أن التصنيع دافع جوهري للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك من خلال إيجاد فرص العمل المنتج، وإدرار الدخل، وإدماج المرأة في عملية التنمية،
    31. Some delegations were of the view that the benefits of space technology and its applications should contribute to an orderly growth of space activities favourable to sustained economic growth and sustainable development in all countries, particularly in developing ones. UN 31- ورأت بعض الوفود أن فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها ينبغي أن تساهم في تحقيق نمو مُنتظم في أنشطة الفضاء المواتية للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في جميع البلدان، ولا سيما النامية منها.
    30. Emphasizes the need to increase the benefits of space technology and its applications and to contribute to an orderly growth of space activities favourable to sustained economic growth and sustainable development in all countries, including mitigation of the consequences of disasters, in particular in the developing countries; UN 30 - تشدد على الحاجة إلى زيادة فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها وإلى الإسهام في تحقيق الزيادة المنظمة للأنشطة الفضائية المؤاتية للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في جميع البلدان، بما في ذلك التخفيف من آثار الكوارث، ولا سيما في البلدان النامية؛
    Recognizing the importance of industrialization as a key element in promoting sustained economic growth and sustainable development in Africa, as well as its role in facilitating efforts for the eradication of poverty, the integration of women in the development process and the creation of productive employment, UN وإذ تسلم بالدور الهام الذي يؤديه التصنيع كعنصر أساسي في دعم النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في أفريقيا، فضلا عن دوره في تيسير جهود القضاء على الفقر وإدماج المرأة في عملية التنمية وإتاحة فرص العمل المنتجة،
    Recognizing the key role of industrialization in promoting sustained economic growth and sustainable development in Africa, as well as its role in facilitating efforts for the eradication of poverty, the integration of women in the development process and the creation of productive employment, UN وإذ تسلم بالدور الرئيسي الذي يؤديه التصنيع في دعم النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في أفريقيا، فضلا عن دوره في تيسير جهود القضاء على الفقر وإدماج المرأة في عملية التنمية وإتاحة فرص العمل المنتجة،
    The Programme of Action provides a framework for a global partnership to accelerate sustained economic growth and sustainable development in the least developed countries to end marginalization by eradicating poverty, inequality and deprivation in these countries and to enable them to integrate beneficially into the global economy. UN ويوفر برنامج العمل إطارا للشراكة العالمية يهدف إلى تسريع النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وللقضاء على ظاهرة التهميش من خلال القضاء على الفقر وعدم المساواة والحرمان في تلك البلدان ولتمكينها من الاندماج في الاقتصاد العالمي بصورة تعود عليها بالفائدة.
    “Recognizing the key role of industrialization in promoting sustained economic growth and sustainable development in Africa, as well as its role in facilitating efforts for the eradication of poverty, the integration of women in the development process, the creation of productive employment and market-oriented industrial activities, UN " وإذ يدرك ما للتصنيع من دور أساسي في تحقيق نمو اقتصادي مستدام وتنمية مستدامة في افريقيا ، وكذلك دوره في تيسير الجهود الرامية للقضاء على الفقر وإشراك المرأة في عملية التنمية وإيجاد عمالة منتجة وأنشطة صناعية ذات توجه سوقي ،
    26. Emphasizes the need to increase the benefits of space technology and its applications and to contribute to an orderly growth of space activities favourable to sustained economic growth and sustainable development in all countries, including mitigation of the consequences of disasters, in particular in the developing countries; UN 26 - تؤكد الحاجة إلى زيادة فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها وإلى الإسهام في تحقيق النمو المنظم للأنشطة الفضائية المواتية للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في جميع البلدان، بما في ذلك التخفيف من آثار الكوارث، ولا سيما في البلدان النامية؛
    26. Emphasizes the need to increase the benefits of space technology and its applications and to contribute to an orderly growth of space activities favourable to sustained economic growth and sustainable development in all countries, including mitigation of the consequences of disasters, in particular in the developing countries; UN 26 - تؤكد الحاجة إلى زيادة فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها وإلى الإسهام في تحقيق النمو المنظم للأنشطة الفضائية المواتية للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في جميع البلدان، بما في ذلك التخفيف من آثار الكوارث، ولا سيما في البلدان النامية؛
    29. Emphasizes the need to increase the benefits of space technology and its applications and to contribute to an orderly growth of space activities favourable to sustained economic growth and sustainable development in all countries, including mitigation of the consequences of disasters, in particular in the developing countries; UN 29 - تشدد على ضرورة زيادة فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها والمساهمة في تحقيق الزيادة المنظمة للأنشطة الفضائية المؤاتية للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في جميع البلدان، بما في ذلك التخفيف من آثار الكوارث، ولا سيما في البلدان النامية؛
    " Reaffirming that industrialization is an essential driver of sustained economic growth and sustainable development in developing countries and countries with economies in transition, including through the creation of productive employment, income generation and the integration of women into the development process, UN " وإذ تؤكد من جديد أن التصنيع دافع جوهري للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك من خلال إيجاد فرص العمل المنتج، وإدرار الدخل، وإدماج المرأة في عملية التنمية،
    30. Emphasizes the need to increase the benefits of space technology and its applications and to contribute to an orderly growth of space activities favourable to sustained economic growth and sustainable development in all countries, including mitigation of the consequences of disasters, in particular in the developing countries; UN 30 - تشدد على الحاجة إلى زيادة فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها وإلى الإسهام في تحقيق الزيادة المنظمة للأنشطة الفضائية المؤاتية للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في جميع البلدان، بما في ذلك التخفيف من آثار الكوارث، ولا سيما في البلدان النامية؛
    23. Emphasizes the need to increase the benefits of space technology and its applications and to contribute to an orderly growth of space activities favourable to sustained economic growth and sustainable development in all countries, including mitigation of the consequences of disasters, in particular in the developing countries; UN 23 - تشدد على ضرورة زيادة فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها والمساهمة في تحقيق زيادة منظمة للأنشطة الفضائية المؤاتية للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في جميع البلدان، بما في ذلك التخفيف من آثار الكوارث، ولا سيما في البلدان النامية؛
    29. Emphasizes the need to increase the benefits of space technology and its applications and to contribute to an orderly growth of space activities favourable to sustained economic growth and sustainable development in all countries, including mitigation of the consequences of disasters, in particular in the developing countries; UN 29 - تشدد على ضرورة زيادة فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها والمساهمة في تحقيق الزيادة المنظمة للأنشطة الفضائية المؤاتية للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في جميع البلدان، بما في ذلك التخفيف من آثار الكوارث، ولا سيما في البلدان النامية؛
    5. In order to promote sustained economic growth and sustainable development in the developing countries, Governments and the international community must work together to eradicate poverty. UN ٥ - وأضاف قائلا إنه بغية تشجيع النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في البلدان النامية، لا بد أن تعمل الحكومات والمجتمع الدولي معا للقضاء على الفقر.
    The Secretary-General believed that priority should be given to such areas as the maintenance of international peace and security; the promotion of sustained economic growth and sustainable development in the developing world; the promotion of development in Africa; the protection of human rights; more effective responses to humanitarian emergencies; and the promotion of justice and international law. UN ويؤمن اﻷمين العام بضرورة إيلاء اﻷولوية للمجالات التي من قبيل صون السلام واﻷمن الدوليين؛ وتعزيز النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في العالم النامي؛ وتعزيز التنمية في افريقيا؛ وحماية حقوق اﻹنسان، وتحقيق استجابات أفعل للطوارئ اﻹنسانية؛ وتعزيز العدالة والقانون الدولي.
    Recognizing also the important role of industrialization in promoting sustained economic growth and sustainable development in Africa in the context of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, Resolution 46/151, annex, sect. II. UN وإذ تسلم أيضا بالدور الهام الذي يؤديه التصنيع في دعم النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في أفريقيا في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات)٤(،
    " Recognizing the key role of industrialization in promoting sustained economic growth and sustainable development in Africa, as well as its role in facilitating efforts for the eradication of poverty, the integration of women in the development process and the creation of productive employment, UN " وإذ تسلم بالدور الرئيسي الذي يؤديه التصنيع في دعم النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في أفريقيا، فضلا عن دوره في تيسير جهود القضاء على الفقر وإدماج المرأة في عملية التنمية وإتاحة فرص العمل المنتجة،
    " Recognizing also the important role of industrialization in promoting sustained economic growth and sustainable development in Africa in the context of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, Resolution 46/151, annex, sect. II. UN " وإذ تسلم أيضا بالدور الهام الذي يؤديه التصنيع في دعم النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في افريقيا في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات)٢(،
    The Programme of Action adopted by the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries provided a framework for a global partnership to advance sustained economic growth and sustainable development in these countries. UN وقدَّم برنامج العمل الذي اعتُمد في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا إطارا من أجل شراكة عالمية لتعزيز النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة في هذه البلدان.
    10. Recognizing a need for international cooperation to promote sustained economic growth and sustainable development in the countries of origin as a long-term strategy to address irregular migration; UN ١٠ - وإذ نسلم بالحاجة إلى تعاون دولي لتعزيز النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة في بلدان المنشأ، بوصف ذلك استراتيجة طويلة المدى لمعالجة موضوع الهجرة غير النظامية؛
    Recognizing the key role of industrialization in promoting sustained economic growth and sustainable development in Africa, as well as its role in facilitating efforts for the eradication of poverty, the integration of women in the development process, the creation of productive employment and market oriented industrial activities, UN واذ يدرك ما للتصنيع من دور أساسي في تحقيق نمو اقتصادي مستدام وتنمية مستدامة في افريقيا ، وكذلك دوره في تيسير الجهود الرامية للقضاء على الفقر واشراك المرأة في عملية التنمية وايجاد عمالة منتجة وأنشطة صناعية ذات توجه سوقي ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more