"sustainment" - Translation from English to Arabic

    • الاكتفاء الذاتي
        
    • تحقيق الاكتفاء
        
    • ومواصلتها
        
    • الإعاشة
        
    • لكفالة استمرار المفرزة
        
    • والاكتفاء
        
    • واكتفائها الذاتي
        
    • للعمليات اللوجستية
        
    • الاكتفاء في
        
    • وإعاشتها
        
    • نقلها أو مواصلتها
        
    :: Reduction in five rotary-wing medium-utility aircraft through the reconfiguration of the fleet as the Operation is expected to attain full deployment and enter into its sustainment phase UN :: خفض عدد من الطائرات المروحية المتوسطة الحجم الخمس بإعادة تشكيل الأسطول، إذ يتوقع أن تبلغ العملية مرحلة انتشارها الكامل والدخول في مرحلة الاكتفاء الذاتي
    (i) The self-sustainment reimbursement covers the provision and sustainment of the following, at a minimum: UN ' 1` يغطي سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي توفير واستدامة ما يلي، كحد أدنى:
    (i) The self-sustainment reimbursement covers the provision and sustainment of the following, at a minimum: UN ' 1` يغطي سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي توفير واستدامة ما يلي، كحد أدنى:
    (d) Areas where the unit has a " self-sustainment " responsibility will be inspected with a view to an assessment of whether the sustainment capability is sufficient and satisfactory. UN (د) يتم التفتيش على المناطق التي تضطلع فيها الوحدة بمسؤولية تحقيق " الاكتفاء الذاتي " بهدف تقييم ما إذا كانت القدرة على تحقيق الاكتفاء كافية ومُرضية.
    Those adjustments, coupled with the reduction in holdings, support the streamlining of processes and more rapid deployment capability for mission start-up and sustainment. UN وهذه التسويات، بالاقتران مع خفض المخزون، تدعم ترشيد العمليات وزيادة القدرة على النشر السريع لأغراض بدء البعثات ومواصلتها.
    He/she will operate the sustainment stocks warehouse and provide support to supply operations at headquarters for sustainment items, including food, rations, water, fuel and common consumables. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بتشغيل مستودعات مخزون الاكتفاء ويقدم الدعم لعمليات الإمداد بمواد الإعاشة في المقر بما في ذلك الغذاء وحصص الإعاشة والماء والوقود والمواد الاستهلاكية الشائعة.
    Finance and logistics sustainment plan UN الخطة المالية واللوجستية لكفالة استمرار المفرزة
    A person authorized by the Government must explain and demonstrate the agreed self sustainment capability. UN ويجب أن يقوم شخص مأذون له من جانب الحكومة بشرح وبيان قدرة الاكتفاء الذاتي المتفَّق عليها.
    Reduction of 5 rotary-wing medium-utility aircraft through the reconfiguration of the fleet as the Operation is expected to attain full deployment and enter into its sustainment phase UN خفض خمس طائرات مروحية متوسطة الحجم بإعادة تشكيل الأسطول، إذ يتوقع أن تبلغ العملية مرحلة انتشارها الكامل والدخول في مرحلة الاكتفاء الذاتي
    Areas where the contingent has self-sustainment responsibilities may be inspected with a view to an assessment of whether the sustainment capability is sufficient and satisfactory; UN ويمكن أن يشمل التفتيش المجالات التي تتحمَّل فيها الوحدات مسؤوليات الاكتفاء الذاتي وذلك بغية تقييم ما إذا كانت قدرة الاكتفاء الذاتي كافية ومُرضية.
    In addition, the Logistics Operations Centre will be responsible for the routine planning, coordination and conduct of sustainment operations for all Mission locations. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون المركز مسؤولا عن أعمال التخطيط والتنسيق الاعتيادية وإجراء عمليات الاكتفاء الذاتي لجميع مواقع البعثة.
    " (i) The self-sustainment reimbursement covers the provision and sustainment of the following, at a minimum: UN " ' 1` ويشمل سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي التوفير المتواصل لما يلي كحد أدنى:
    The Special Committee invites the General Assembly to endorse this recommendation during its sixty-first session in order to harmonize sustainment arrangements for mission headquarters personnel. UN وتدعو اللجنة الخاصة الجمعية العامة إلى إقرار هذه التوصية خلال دورتها الحادية والستين بغية مواءمة ترتيبات الاكتفاء الذاتي لموظفي مقر البعثة.
    The Special Committee invites the General Assembly to endorse this recommendation during its sixty-first session in order to harmonize sustainment arrangements for mission headquarters personnel. UN وتدعو اللجنة الخاصة الجمعية العامة إلى إقرار هذه التوصية خلال دورتها الحادية والستين بهدف مواءمة ترتيبات الاكتفاء الذاتي لموظفي مقر البعثة.
    The Committee also requested information on how the Secretariat calculated the sustainment costs and other expenses incurred by the United Nations. UN وطلبت اللجنة أيضا معلومات عن الكيفية التي حسبت بها اﻷمانة العامة تكاليف الاكتفاء الذاتي وغيرها من المصروفات التي تتكبدها اﻷمم المتحدة.
    (d) Areas where the unit has a " self-sustainment " responsibility will be inspected with a view to an assessment of whether the sustainment capability is sufficient and satisfactory. UN (د) يتم التفتيش على المناطق التي تضطلع فيها الوحدة بمسؤولية تحقيق " الاكتفاء الذاتي " وذلك بهدف تقييم ما إذا كانت القدرة على تحقيق الاكتفاء كافية ومُرضية.
    (d) Areas where the unit has a " self-sustainment " responsibility will be inspected with a view to an assessment of whether the sustainment capability is sufficient and satisfactory. UN (د) يتم التفتيش على المناطق التي تضطلع فيها الوحدة بمسؤولية تحقيق " الاكتفاء الذاتي " وذلك بهدف تقييم ما إذا كانت القدرة على تحقيق الاكتفاء كافية ومُرضية.
    Improvement in national staff qualifications is evident in the number of national staff that are deployed to field missions in the start-up, mission sustainment and liquidation phases, as well as knowledge transfer and expertise provided by national staff as part of Global Service Centre support UN ويتجلى تحسن مؤهلات الموظفين الوطنيين في عدد الموظفين الوطنيين الذين يُـنشرون في البعثات الميدانية في مراحل بداية عمل تلك البعثات ومواصلتها وتصفيتها، فضلا عن ما يوفره هؤلاء الموظفون الوطنيون من نقل للمعرفة والخبرة كجزء من الدعم المقدم من مركز الخدمات العالمي.
    The expeditious establishment of these facilities will likely require significant use of a multi-purpose logistics support capability, ideally provided on a bilateral basis by a single donor, while United Nations commercial contracts would be procured for longer-term mission sustainment. UN ومن المرجح أن يتطلب التعجيل بإقامة هذه المرافق الاستعانة إلى حد كبير بقدرات الدعم اللوجستي المتعدد الأغراض، والتي سيكون من الأفضل من الناحية المثالية أن تقدمها جهة مانحة وحيدة على أساس ثنائي، فيما يجري إبرام العقود التجارية للأمم المتحدة لتوفير الإعاشة للبعثة لمدى أطول.
    Finance and logistics sustainment plan UN الخطة المالية واللوجستية لكفالة استمرار المفرزة
    The systems integrator will also provide testing methodology and execution, post " go-live " sustainment for three months and planning and execution of knowledge transfer to Umoja staff and the user community. UN كما ستُوفر الجهة المعنية بتكامل النُّظُم منهجية للاختبار والتنفيذ، والاكتفاء لمدة ثلاثة أشهر بعد ' بدء التشغيل` وتخطيط وتنفيذ نقل المعرفة إلى موظفي أوموجا ومجتمع المستخدمين.
    The Service provides guidance to field operations for resource optimization, on a global and regional basis, to meet the strategic movement requirements of personnel and materials in support of the start-up and sustainment of field operations. UN وتقدم الدائرة التوجيه للعمليات الميدانية لتحقيق الاستخدام الأمثل للموارد، على أساس عالمي وإقليمي، ولتلبية احتياجات النقل الاستراتيجي للأفراد والمواد دعما لبدء العمليات الميدانية واكتفائها الذاتي.
    81. With the conclusion of all the major United Nations police and formed police unit deployments, and the co-location of United Nations police officers with PNTL, the Joint Logistics Operations Centre is engaged primarily in supporting the sustainment of those deployments. UN 81 - مع إتمام عمليات النشر الرئيسية لشرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكّلة واقتسام ضباط شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية أماكن العمل، يقوم المركز المشترك للعمليات اللوجستية بشكل أساسي بدعم مواصلة عمليات النشر تلك.
    (c) That the basis of the reimbursement for EOD sustainment should be reviewed. UN )ج( استعراض اﻷساس الذي يقوم عليه تسديد تكاليف الاكتفاء في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة.
    To that end, I believe that it may be within the Security Council's jurisdiction to give UNAMSIL the necessary mandate to use its resources to provide full support for the deployment and sustainment of the ECOWAS vanguard force. UN وفي هذا السياق، أرى أن إسناد الولاية الضرورية إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لاستخدام مواردها في توفير دعم كامل لعملية نشر القوة الطليعية التابعة للجماعة الاقتصادية وإعاشتها إنما هو أمر يندرج في نطاق اختصاص مجلس الأمن.
    7 logistics assessment visits to field operations to provide planning guidance for the expansion/transition/sustainment/ liquidation of field operations UN تنظيم 7 زيارات لتقييم الخدمات اللوجستية في العمليات الميدانية لتقديم التوجيه في مجال التخطيط إما لتوسيع العمليات الميدانية أو نقلها أو مواصلتها أو تصفيتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more