"swakopmund" - Translation from English to Arabic

    • سواكوبموند
        
    Guinea, in particular, has worked to strengthen its certification system and apply the Swakopmund administrative decision on Guinea (2009). UN وتنفيذا للقرار الإداري بشأن غينيا الصادر في سواكوبموند في عام 2009، بذلت غينيا جهودا خاصة لتعزيز نظامها المتعلق بإصدار شهادات المنشأ.
    The most complex challenge to the Kimberley Process's credibility in 2010 related to the implementation of the so-called Swakopmund Decision and Joint Work Plan to address indications of non-compliance in Zimbabwe's Marange mining area. UN لقد كان التحدي الأكثر تعقيدا لمصداقية عملية كيمبرلي في عام 2010 مرتبطا بتنفيذ ما يسمى قرار سواكوبموند وخطة العمل المشتركة للتصدي لمؤشرات عدم الامتثال في منطقة مارانج للتعدين في زمبابوي.
    First, the credible evidence on non-compliance with the Kimberley Process Certification Scheme by Zimbabwe, as noted in the Swakopmund communiqué of 5 November 2009, is of deep concern. UN أولا، إن الأدلة الموثوقة بشأن عدم امتثال زمبابوي لعملية كيمبرلي تبعث على القلق البالغ، كما لوحظ في بيان سواكوبموند المؤرخ 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009.
    The communiqué that we agreed to in Swakopmund is on record, and there is no reason why people would want to repeat in the resolution what is already in the communiqué. UN والبيان الذي اتفقنا عليه في سواكوبموند بيان موثّق، وليس هناك أي مبرر لرغبة أشخاص في أن يتكرر في القرار ما يرد فعلا في البيان.
    1-5 June Swakopmund Consultations on establishment of a multidisciplinary scientific and technical consultative committee for SADC in Namibia UN ١-٥ حزيران/يونيه سواكوبموند مشاورات بشأن إنشاء لجنة استشارية علمية وتقنية متعددة التخصصات للجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي في ناميبيا
    2.1 Mr. Müller, a jewellery maker, came to Namibia in July 1995 as a visitor, but was so taken up with the country that he decided to settle in the city of Swakopmund. UN 2-1 جاء السيد مولير، وهو صانع مجوهرات، إلى ناميبيا في تموز/يوليه 1995 كزائر، وفُتن بالبلد لدرجة أنه قرر الاستيطان في مدينة سواكوبموند.
    We were in Swakopmund. UN وقد كنا في سواكوبموند.
    13. The plenary welcomed the commitment of Guinea to fulfilling the terms of the Swakopmund 2009 administrative decision and decided to bring that administrative decision to a conclusion. UN 13 - ورحب الاجتماع العام بالتزام غينيا بالوفاء بأحكام قرار سواكوبموند الإداري لعام 2009، وقرر أن يتم التوصل إلى نتيجة بشأن هذا القرار الإداري.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a communiqué of the meeting of the Southern African Development Community (SADC) Heads of State and Leaders of Delegation, held in Swakopmund, Namibia, on 28 July 1998 on the situation in Angola. UN يشرفني أن أحيل طيه، بناء على تعليمات من حكومتي، البلاغ الصادر عن رؤساء الدول ورؤساء الوفود الذين حضروا اجتماع المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي المعقود سواكوبموند بناميبيا في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨ بشأن الحالة في أنغولا.
    Communiqué of the Southern African Development Community Heads of State and Government and Heads of Delegation who attended the Second Southern Africa International Dialogue on Smart Partnership, held in Swakopmund, Namibia, on 28 July 1998, on the critical situation in Angola UN بلاغ صادر عن رؤساء الدول والحكومات ورؤساء الوفود الذين حضروا الحوار الدولي الثاني للجنوب اﻷفريقي بشأن إقامة شراكة نشطة الذي أجري في سواكوبموند بناميبيا في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨ بشأن الحالة الحرجة في أنغولا
    18. Also encourages the Kimberley Process to continue to ensure, in accordance with resolution 65/137, follow-up to the progress achieved in the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme in West Africa, and notes with appreciation the efforts of Guinea to strengthen its certification system under the Swakopmund administrative decision on Guinea of 2009;5 UN 18 - تشجع أيضا عملية كيمبرلي على أن تواصل، وفقا للقرار 65/137، كفالة متابعة التقدم المحرز في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي في غرب أفريقيا، وتلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها غينيا في سبيل تعزيز نظام إصدار شهادات المنشأ فيها بموجب قرار سواكوبموند الإداري المتعلق بغينيا الصادر في عام 2009()؛
    (e) A hands-on training workshop for the Africa region on national GHG inventories, held in Swakopmund from 23 to 27 April 2012; UN (ﻫ) حلقة عمل تدريبية تطبيقية لمنطقة أفريقيا بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، عُقدت في سواكوبموند في الفترة من 23 إلى 27 نيسان/أبريل 2012؛
    18. Also encourages the Kimberley Process to continue to ensure, in accordance with resolution 65/137, follow-up to the progress achieved in the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme in West Africa, and notes with appreciation the efforts of Guinea to strengthen its certification system under the Swakopmund administrative decision on Guinea of 2009; UN 18 - تشجع أيضا عملية كيمبرلي على أن تواصل، وفقا للقرار 65/137، كفالة متابعة التقدم المحرز في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي في غرب أفريقيا، وتلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها غينيا في سبيل تعزيز نظام إصدار شهادات المنشأ فيها بموجب قرار سواكوبموند الإداري المتعلق بغينيا الصادر في عام 2009()؛
    The report covers developments since submission of the report (A/63/560) prepared by India as Chair for 2008 and up to the issuance of the Swakopmund plenary communiqué dated 5 November 2009. UN ويتناول التقرير ما جدّ من تطورات منذ تقديم التقرير (A/63/560) الذي أعدته الهند بصفتها رئيس العملية لعام 2008 وحتى صدور بيان الاجتماع العام المعقود في سواكوبموند بتاريخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    14. Notes the adoption by the Swakopmund plenary meeting of the decision on the sharing of information on the Kimberley Process with the United Nations and on the participation of observers in the Process; UN 14 - تلاحظ اعتماد الاجتماع العام المعقود في سواكوبموند قرار تبادل المعلومات المتعلقة بعملية كيمبرلي مع الأمم المتحدة ومشاركة المراقبين في العملية()؛
    39. Within the framework of the African Regional Intellectual Property Organization, the Swakopmund Protocol on the Protection of Traditional Knowledge and Expressions of Folklore (hereafter " Swakopmund Protocol " ) was adopted in 2010. UN 39 - وفي إطار المنظمة الإقليمية الأفريقية للملكية الفكرية، اعتمد في عام 2010() بروتوكول سواكوبموند المتعلق بحماية المعارف التقليدية وأنماط التعبير الفولكلورية (يُشار إليه فيما بعد باسم " بروتوكول سواكوبموند " ).
    At the Southern African international dialogue on smart partnership, which was held in the Namibian coastal town of Swakopmund at the end of July 1998, President Museveni of Uganda asked President Mugabe of Zimbabwe, in his capacity as Chairman of the Southern African Development Coordination organ on politics, defence and security, to convene a meeting to discuss the situation in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي الحوار الدولي بشأن الشراكة الذكية في الجنوب اﻷفريقي الذي جرى في مدينة سواكوبموند الناميبية الساحلية في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٨، طلب الرئيس موسفيني رئيس أوغندا من الرئيس موغابي رئيس زمبابوي، بصفته رئيسا للجهاز المعني بالسياسة والدفاع واﻷمن التابع للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، أن يعقد اجتماعا لمناقشة الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    WIPO also assisted Member States in the elaboration of harmonized regional instruments for the protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions, which led to the adoption of the Swakopmund Protocol on the Protection of Traditional Knowledge and Expressions of Folklore within the framework of the African Regional Intellectual Property Organization (ARIPO) at Swakopmund, Namibia, in August 2010. UN وقدمت المنظمة المساعدة أيضا لبعض الدول الأعضاء في مجال صياغة صكوك إقليمية متسقة لحماية المعارف التقليدية وأنماط التعبير الثقافية التقليدية، مما أدى إلى اعتماد بروتوكول سواكوبموند المتعلق بحماية المعارف التقليدية وأنماط التعبير الفلكلورية في إطار المنظمة الإقليمية الأفريقية للملكية الفكرية، في سواكوبموند، بناميبيا، في آب/أغسطس 2010.
    As part of its work to provide guidance for national human rights institutions (NHRIs) on how to advance the principles of the Declaration, OHCHR organized a training workshop, held in Swakopmund from 29 to 31 October 2012, for the staff of the Ombudsman Office in Namibia and for officials of the Ministries of Justice, Education, and Gender Equality and Child Welfare as well as representatives of indigenous communities. UN كما نظمت في إطار عملها لتوجيه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن سبل الارتقاء بمبادئ الإعلان حلقة عمل تدريبية عقدت في سواكوبموند من 29 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012، استهدفت موظفي مكتب أمين المظالم في ناميبيا وموظفي وزارات العدل، والتعليم، وشؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الطفل، وممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية.
    16. During the first half of 2010, the KP Monitor to Marange conducted two visits to the region in order to assess the overall compliance of Zimbabwe with KPCS minimum standards with regard to diamonds mined in the Marange region, according to the outline of the Joint Work Plan accepted in the Swakopmund plenary in 2009. UN 16 - خلال النصف الأول من عام 2010، قام المراقب الموفد من جانب عملية كيمبرلي إلى منطقة مارانج بزيارتين إلى المنطقة من أجل تقييم مدى امتثال زمبابوي عموما للمعايير الدنيا لخطة عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ فيما يتعلق بالماس المستخرج في منطقة مارانج، وفقا لمخطط برنامج العمل المشترك الذي تمت الموافقة عليه في الاجتماع العام الذي عُقد في سواكوبموند في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more