"swelled" - Translation from English to Arabic

    • تضخم
        
    • تورمت
        
    • تضخمت
        
    • تورم
        
    • إنتفخ
        
    • انتفخ
        
    • انتفخت
        
    • متورم
        
    • وتضخمت
        
    In 1950, the Bahamas recorded 40,000 visitors and this number had swelled to 4.6 million in 2007. UN وفي عام 1950 سجلت جزر البهاما أنها استقبلت 000 40 زائر وقد تضخم هذا العدد وأصبح 4.6 مليون زائر في عام 2007.
    Yeah, the numbers seem to have swelled up a bit, but I know everyone here personally. Open Subtitles نعم, يبدو ان العدد قد تضخم قليلاً لكنني أعرف الجميع هنا شخصيا
    But nobody talked about that tail that swelled between my legs. Open Subtitles ولكن لا أحد يتحدث عن هذا الذيل أن تضخم بين ساقي.
    As a result, his feet swelled up and he could not walk properly or put on shoes. UN ونتيجة لهذا تورمت قدماه ولم يستطع المشي المعتاد أو ارتداء أحذية.
    Unemployment remains substantial, especially in urban areas where the ranks of the unemployed have been swelled by migrants from the rural districts. UN ولا يزال معدل البطالة كبيرا، لا سيما في المناطق الحضرية، حيث تضخمت صفوف العاطلين بفعل المهاجرين من المناطق الريفية.
    He kept playing with his chevalier ring, taking it off, putting it on, until his finger swelled, and he asked me for some ice. Open Subtitles ظل يلعب بخاتم الفارس الخاص به، ينزعه ثم يضعه، حتى تورم إصبعه،
    His body swelled to twice its size from the escaping gases. Open Subtitles إنتفخ جسمه ضعفي حجمه من هروب الغازات.
    Remember the last time you were pregnant with twins, every part of you swelled up. Open Subtitles أتذكرين آخر مرة كنتِ حاملاً فيها في توأم؟ انتفخ كلّ جزء من جسدكِ
    Out of the blue, it's just... fever spiked, windpipe swelled shut. Open Subtitles بدون أى سبب.انها فقط حرارتها ارتفعت للغايه و قصبتها الهوائيه انتفخت واغلقت
    As a result, a large part of the rural population has swelled the numbers of the already crowded marginal urban sectors, creating new shantytowns in the city outskirts, mainly on the periphery of department capitals and Managua. UN وكنتيجة لذلك، هاجر جزء كبير من السكان الريفيين أدى إلى تضخم أعداد القطاعات الحضرية الهامشية المكتظة بالفعل، وإقامة مناطق عشوائية على مشارف المدن، وبخاصة على أطراف عواصم المقاطعات الإدارية وماناغوا.
    Simultaneously, the number of non-ethnic Albanian internally displaced in the Federal Republic of Yugoslavia, mostly ethnic Serbs but also a sizeable number of Roma, swelled to over 190,000. UN وفي الوقت نفسه، تضخم عدد المشردين من إثنيات أخرى في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبوجه الخصوص من الإثنية الصربية بل وكذلك من إثنية الغجر بأعداد كبيرة بحيث تجاوز 000 190 لاجئ.
    In a matter of weeks after the ceasefire agreement, the number of people requiring emergency assistance swelled from 2 million to 3 million. UN فخلال أسابيع قليلة من التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار، تضخم عدد الأفراد الذين هم بحاجة إلى مساعدات الطوارئ من مليونين إلى 3 ملايين شخص.
    Migration from rural areas has swelled the immigration camps and the slums of major cities, and hence contributed to the growth of our prisons. UN وقد أدت الهجرة من المناطق الريفية إلى تضخم مخيمات الهجرة والأحياء الفقيرة في المدن الكبرى، ومن ثم ساهمت في تزايد سجوننا.
    Public expenditure swelled as a result of expansion of the welfare state, particularly in respect of the employment of nationals and provision of free public services, and current expenditure rose at the expense of capital expenditure levels. UN فقد تضخم الإنفاق العام نتيجة توسع دور الدولة الرعائي خاصة في توظيف المواطنين وتوفير الخدمات العامة المجانية، وارتفع حجم الإنفاق الجاري على حساب تدني مستويات الإنفاق الرأسمالي.
    Poverty, armed conflicts and international tensions were among the factors that encouraged the spread of terrorism and swelled the ranks of terrorist organizations. UN وأوضح أن الفقر والصراعات المسلحة وأوجه التوتر الدولي من بين العوامل التي تشجع على انتشار الإرهاب وتؤدي إلى تضخم صفوف المنظمات الإرهابية.
    There weren't thousands, of course, but a trickle started... which swelled to a steady stream as the manhunt fanned out... to include neighboring cities, the state and, finally, all of New England. Open Subtitles لم يكونوا آلاف بالطبع لكن المجرى الهزيل تضخم الى نهر منتظم عندما انتشرت قوات المطاردة لتتضمن المدن المجاورة، الولاية وأخيرا نيو انجلند كلها
    Trauma can be one, which is why your foot swelled so big when the bookcase fell. Open Subtitles الصدمه قد يكون احدها ,ولهذا السبب قدمك تورمت بشكل كبير عندما سقطت خزانة الكتب
    By the end of this period the ranks of the working poor had swelled to 550 million. UN وبنهاية هذه الفترة، تضخمت صفوف الفقراء العاملين حتى أضحى عددهم 550 مليونا.
    He swelled like somebody clocked him. Open Subtitles لقد تورم وكأن أحدهم لكمه بشدة
    And like our drunkly departed Freddie, this victim was venom-free and stinger-free, yet he swelled up like he was in anaphylactic shock. Open Subtitles . " و مثله مثل ضحيتنا الأولي " فريدي . الضحية كان خاليا من السُم و الوخز . ولكن جسمه بالكامل إنتفخ و كأنه كان بصدمة حساسية
    That was rough, even I’ve had a better day then you and my head swelled up to five times it’s normal size Open Subtitles حتـى أنـا كـان يومـي أفضـل من يومك و قـد انتفخ وجهي خمس مرات ضعف حجمه الطبيعي
    His lymph nodes swelled up after the head CT. Open Subtitles عقده اللمفاويّة انتفخت بعد المسح المقطعيّ للرأس
    When I ate chocolate as a kid, you had to take me to the emergency room, because my face swelled up. Open Subtitles كان عليكِ أن تأخذني لغرفة الطوارئ لأني وجهي كان متورم
    And private international capital movements have swelled enormously. UN وتضخمت بشكل هائل تحركات رؤوس اﻷموال الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more